1
00:02:04,254 --> 00:02:05,355
<i>Zydrate.</i>

2
00:02:54,572 --> 00:02:58,307
<i>♪ Repo</i>

3
00:03:16,159 --> 00:03:17,727
Out from the night,

4
00:03:17,729 --> 00:03:19,462
from the mist,
steps the figure.

5
00:03:19,464 --> 00:03:22,432
No one really knows
his name for sure.

6
00:03:22,434 --> 00:03:25,802
He stands at 6'6"
head and shoulders.

7
00:03:25,804 --> 00:03:28,805
Pray he never comes
knocking at your door.

8
00:03:28,807 --> 00:03:31,140
Say that you once
bought a heart

9
00:03:31,142 --> 00:03:32,509
or new corneas,

10
00:03:32,511 --> 00:03:35,678
but somehow never managed
to square away your debts?

11
00:03:35,680 --> 00:03:38,681
He won't bother
to write or to phone you.

12
00:03:38,683 --> 00:03:41,785
He'll just rip the still-beating
heart from your chest!

13
00:03:41,787 --> 00:03:45,121
<i>♪ Repo</i>

14
00:03:45,123 --> 00:03:48,558
<i>♪ Man</i>

15
00:03:48,560 --> 00:03:51,861
<i>♪ Repo
Hey, come on. Quick.</i>

16
00:03:51,863 --> 00:03:54,564
<i>♪ Man</i>

17
00:03:54,566 --> 00:03:55,932
Now, you could run.

18
00:03:55,934 --> 00:03:58,134
You could hide.
You could try to.

19
00:03:58,136 --> 00:04:00,937
But he always has a way
of finding you.

20
00:04:00,939 --> 00:04:04,073
He will come
at your weakest hour,

21
00:04:04,075 --> 00:04:07,777
when no one is around
who might rescue you.

22
00:04:07,779 --> 00:04:14,283
<i>♪ Repo man</i>

23
00:04:14,285 --> 00:04:18,588
<i>♪ Repo man</i>

24
00:04:20,190 --> 00:04:23,660
And none of us are free
from this horror,

25
00:04:23,662 --> 00:04:27,029
for many years ago,
we all fell in debt.

26
00:04:27,031 --> 00:04:29,833
New body parts were needed
to perfect our image,

27
00:04:29,835 --> 00:04:31,768
and until our debts
are clear,

28
00:04:31,770 --> 00:04:33,603
we will live in fear of the--

29
00:04:33,605 --> 00:04:38,240
<i>♪ Repo man</i>

30
00:04:39,511 --> 00:04:45,882
<i>♪ Repo man</i>

31
00:04:45,884 --> 00:04:52,622
<i>♪ Repo man</i>

32
00:04:52,624 --> 00:04:59,195
<i>♪ Repo man</i>

33
00:05:11,442 --> 00:05:13,710
Vote no on Prop 598

34
00:05:13,712 --> 00:05:15,879
and keep repossessions legal.

35
00:05:18,315 --> 00:05:21,918
If companies like GeneCo
couldn't repossess organs...

36
00:05:28,659 --> 00:05:31,661
Vote no on Prop 598.

37
00:05:34,097 --> 00:05:37,299
<i>Tune in to tonight's
Genetic Opera</i>

38
00:05:37,301 --> 00:05:41,203
<i>to witness Mag's
farewell performance.</i>

39
00:05:41,205 --> 00:05:42,639
<i>...Genetic Opera</i>

40
00:05:42,641 --> 00:05:45,642
<i>to witness Mag's farewell--</i>

41
00:06:06,063 --> 00:06:07,430
What is this?

42
00:06:13,671 --> 00:06:15,304
You disgust me.

43
00:06:41,732 --> 00:06:44,366
I'm-- I'm sorry,
Mr. Largo.

44
00:06:44,368 --> 00:06:47,269
I'm afraid--
I'm afraid it's terminal.

45
00:06:58,482 --> 00:07:00,282
You don't
have much time.

46
00:07:00,284 --> 00:07:02,351
It's spreading
rapidly.

47
00:07:35,686 --> 00:07:38,921
♪ Things you see

48
00:07:38,923 --> 00:07:43,359
♪ In a graveyard

49
00:07:43,361 --> 00:07:46,829
♪ Things you see

50
00:07:46,831 --> 00:07:51,000
♪ In a graveyard

51
00:07:51,002 --> 00:07:53,536
Maggots. Vermin.

52
00:07:53,538 --> 00:07:55,838
You want the world
for nothing.

53
00:07:55,840 --> 00:07:57,807
Commence your groveling.

54
00:07:57,809 --> 00:07:59,909
Rotti, your king, is dying.

55
00:07:59,911 --> 00:08:03,780
Even Rotti Largo cannot
prevent this passing.

56
00:08:03,782 --> 00:08:05,748
Who will inherit GeneCo?

57
00:08:05,750 --> 00:08:07,583
I'll keep those
vultures guessing.

58
00:08:07,585 --> 00:08:10,820
♪ Things you see

59
00:08:10,822 --> 00:08:14,557
♪ In a graveyard

60
00:08:14,559 --> 00:08:16,258
I'll keep those
vultures guessing.

61
00:08:16,260 --> 00:08:19,495
♪ Things you see

62
00:08:19,497 --> 00:08:21,798
♪ In a graveyard

63
00:08:21,800 --> 00:08:23,532
I'll keep those
vultures guessing.

64
00:08:23,534 --> 00:08:25,201
Guessing, guessing, guessing.

65
00:09:23,560 --> 00:09:25,695
♪ This will be quick

66
00:09:27,631 --> 00:09:30,399
♪ It's in my sight ♪

67
00:09:32,469 --> 00:09:34,804
♪ I'll capture it ♪

68
00:09:36,573 --> 00:09:39,608
♪ Then run back inside

69
00:09:39,610 --> 00:09:41,844
♪ And be back home in time

70
00:09:45,448 --> 00:09:47,516
♪ Industrialization

71
00:09:47,518 --> 00:09:50,486
♪ Has crippled the globe

72
00:09:50,488 --> 00:09:54,623
<i>Enjoy GeneCo's day and
nighttime formulas of Zydrate.</i>

73
00:09:54,625 --> 00:09:58,961
♪ Nature failed
as technology spread ♪

74
00:09:58,963 --> 00:10:02,965
<i>Ask a gentern if Zydrate
is right for you.</i>

75
00:10:02,967 --> 00:10:07,804
♪ And in this wake,
a market erected ♪

76
00:10:07,806 --> 00:10:11,373
<i>Buying Zydrate from
an unlicensed source</i>

77
00:10:11,375 --> 00:10:12,408
<i>is illegal.</i>

78
00:10:12,410 --> 00:10:13,743
♪ An entire city

79
00:10:13,745 --> 00:10:16,579
♪ Built on top of the dead

80
00:10:16,581 --> 00:10:19,749
♪ And you can finance

81
00:10:19,751 --> 00:10:21,317
♪ Your bones

82
00:10:21,319 --> 00:10:26,022
♪ And your kidneys

83
00:10:26,024 --> 00:10:31,327
♪ For every market
a submarket grows ♪

84
00:10:34,331 --> 00:10:35,431
No.

85
00:10:35,433 --> 00:10:37,767
♪ But best you be punctual

86
00:10:37,769 --> 00:10:39,568
♪ With making your payments

87
00:10:44,041 --> 00:10:51,280
♪ Lest it be you
on the concrete below ♪

88
00:10:53,016 --> 00:10:54,450
♪ It's quick ♪

89
00:10:54,452 --> 00:10:57,086
♪ It's clean ♪

90
00:10:57,088 --> 00:10:58,587
♪ It's pure ♪

91
00:11:02,359 --> 00:11:05,728
♪ It could change your life

92
00:11:05,730 --> 00:11:07,930
♪ Rest assured

93
00:11:11,434 --> 00:11:16,505
♪ It's the 21st century cure ♪

94
00:11:20,543 --> 00:11:22,678
♪ And it's my job ♪

95
00:11:24,816 --> 00:11:28,117
♪ To steal and rob

96
00:11:28,119 --> 00:11:29,551
Graves!

97
00:11:29,553 --> 00:11:32,588
No! Please,
please, stop!

98
00:11:32,590 --> 00:11:33,689
Stop!

99
00:11:33,691 --> 00:11:34,791
<i>Grave robbers on 7!</i>

100
00:11:34,793 --> 00:11:36,192
Oh, no! No--

101
00:11:37,762 --> 00:11:39,162
<i>Lockdown! Lockdown!</i>

102
00:11:39,164 --> 00:11:40,296
<i>Grave robbers on--</i>

103
00:11:42,800 --> 00:11:43,833
Oh, no!

104
00:11:45,602 --> 00:11:47,236
No, no, no, no!

105
00:11:47,238 --> 00:11:49,071
It's locked!

106
00:11:50,341 --> 00:11:51,874
This way, kid.

107
00:11:51,876 --> 00:11:54,576
Wait! You're going
to get us caught!

108
00:11:56,980 --> 00:11:58,380
Wait! Wait!

109
00:11:58,382 --> 00:11:59,849
Jackpot!

110
00:12:03,086 --> 00:12:07,523
♪ So why care for these
petty obsessions? ♪

111
00:12:07,525 --> 00:12:11,060
♪ Your designer heart still
beats with common blood ♪

112
00:12:11,062 --> 00:12:15,832
♪ And what if you could
have genetic perfection? ♪

113
00:12:15,834 --> 00:12:19,535
♪ Would you change
who you are if you could? ♪

114
00:12:19,537 --> 00:12:20,536
♪ 'Cause it's quick ♪

115
00:12:21,872 --> 00:12:23,272
♪ It's clean ♪

116
00:12:23,274 --> 00:12:25,107
♪ And it's pure ♪

117
00:12:26,210 --> 00:12:28,744
No. I shouldn't
be here.

118
00:12:28,746 --> 00:12:31,080
♪ It could change your life

119
00:12:31,082 --> 00:12:33,916
♪ Rest assured

120
00:12:35,152 --> 00:12:36,853
I have got
to get home.

121
00:12:36,855 --> 00:12:40,489
♪ It's the 21st century ♪

122
00:12:40,491 --> 00:12:41,657
Cure!

123
00:12:41,659 --> 00:12:46,095
♪ This cannot be happening

124
00:12:46,097 --> 00:12:47,596
♪ And it's my job ♪

125
00:12:49,933 --> 00:12:52,601
♪ To steal and rob

126
00:12:52,603 --> 00:12:58,074
Graves!
No, no, no, please!

127
00:12:58,076 --> 00:13:00,176
<i>Grave robbers will be
executed on sight.</i>

128
00:13:01,711 --> 00:13:05,181
<i>Graves!</i>

129
00:13:10,421 --> 00:13:11,620
<i>Let them go.</i>

130
00:13:11,622 --> 00:13:13,356
I didn't know. Please.

131
00:13:13,358 --> 00:13:14,723
Hey!

132
00:13:14,725 --> 00:13:15,925
I can't read.

133
00:13:17,460 --> 00:13:18,394
I didn't know.

134
00:13:22,032 --> 00:13:23,766
<i>Blood pressure warning.</i>

135
00:13:23,768 --> 00:13:25,534
<i>Blood pressure warning.</i>

136
00:13:25,536 --> 00:13:27,436
<i>Medicate immediately.</i>

137
00:13:27,438 --> 00:13:29,438
<i>Medicate immediately.</i>

138
00:13:43,753 --> 00:13:45,521
Dad.
♪ Hey

139
00:13:45,523 --> 00:13:47,456
♪ It was a close one

140
00:13:47,458 --> 00:13:48,724
Dad.
Shh.

141
00:13:48,726 --> 00:13:50,359
♪ Too close

142
00:13:50,361 --> 00:13:51,593
Dad, what happened?

143
00:13:51,595 --> 00:13:54,130
♪ You're gonna be all right ♪

144
00:13:54,132 --> 00:13:56,532
♪ Now that's
all that matters ♪

145
00:13:56,534 --> 00:13:57,799
Was I outside?

146
00:13:57,801 --> 00:13:59,201
Shh.
♪ No, Shi

147
00:13:59,203 --> 00:14:01,037
♪ There were these bodies

148
00:14:01,039 --> 00:14:03,839
♪ You missed your medicine

149
00:14:03,841 --> 00:14:05,508
♪ And fell unconscious

150
00:14:05,510 --> 00:14:07,576
They were all dead.
Nonsense.

151
00:14:07,578 --> 00:14:09,245
♪ Please be more cautious

152
00:14:09,247 --> 00:14:11,347
♪ You could go into shock

153
00:14:11,349 --> 00:14:12,714
♪ But it was real, Dad

154
00:14:12,716 --> 00:14:15,551
♪ I am the doctor,
and I'm your father ♪

155
00:14:15,553 --> 00:14:17,186
♪ I didn't imagine this ♪

156
00:14:17,188 --> 00:14:18,320
♪ Please, Shilo, drop it

157
00:14:18,322 --> 00:14:19,655
♪ Couldn't
have fathomed this ♪

158
00:14:19,657 --> 00:14:20,889
Please, Shilo, stop it.

159
00:14:20,891 --> 00:14:22,058
Dad, I could
smell the dead.

160
00:14:22,060 --> 00:14:23,125
You could have died!
You--

161
00:14:23,127 --> 00:14:25,161
You scare me to death!

162
00:14:31,134 --> 00:14:32,968
♪ A blood disease

163
00:14:32,970 --> 00:14:36,472
♪ That took your dear
mother from us ♪

164
00:14:36,474 --> 00:14:40,909
♪ Passed from her
and into your veins ♪

165
00:14:40,911 --> 00:14:44,880
♪ I'd be lost
if I were to lose you ♪

166
00:14:46,950 --> 00:14:51,887
♪ I will stop at nothing
to keep you safe ♪

167
00:14:54,458 --> 00:14:57,193
♪ I'll take my meds,
Dad ♪

168
00:14:57,195 --> 00:14:59,261
♪ Don't you worry ♪

169
00:14:59,263 --> 00:15:02,965
♪ Just until I find a cure

170
00:15:06,869 --> 00:15:08,937
♪ Your mother,
rest her soul ♪

171
00:15:08,939 --> 00:15:11,607
♪ Would be so proud of you

172
00:15:11,609 --> 00:15:13,542
♪ Though you cannot see her

173
00:15:13,544 --> 00:15:15,877
♪ She is here with you

174
00:15:15,879 --> 00:15:18,481
♪ We will always
be there for you ♪

175
00:15:18,483 --> 00:15:20,416
♪ In your time of need

176
00:15:20,418 --> 00:15:24,853
♪ Shilo, you're
the world to me ♪

177
00:15:49,379 --> 00:15:51,713
Shilo,
take your medicine.

178
00:15:56,186 --> 00:15:58,220
♪ I'm ♪

179
00:15:58,222 --> 00:16:00,122
♪ Infected

180
00:16:02,659 --> 00:16:05,127
♪ I'm infected ♪

181
00:16:06,863 --> 00:16:09,532
♪ By your genetics

182
00:16:11,401 --> 00:16:13,135
♪ Shilo,
I'm the doctor ♪

183
00:16:14,471 --> 00:16:16,405
Shilo, I'm your father.

184
00:16:17,840 --> 00:16:19,542
Oh, Shilo, that was close.

185
00:16:20,743 --> 00:16:22,711
♪ Take your medicine

186
00:16:24,414 --> 00:16:26,848
♪ I'm infected ♪

187
00:16:26,850 --> 00:16:30,486
♪ By your genetics

188
00:16:30,488 --> 00:16:32,321
♪ I'm infected ♪

189
00:16:32,323 --> 00:16:33,755
♪ I'm infected ♪

190
00:16:33,757 --> 00:16:36,425
♪ By your genetics

191
00:16:36,427 --> 00:16:39,861
♪ And I don't think
that I can be fixed ♪

192
00:16:39,863 --> 00:16:42,898
♪ No, I don't think
that I can be fixed ♪

193
00:16:42,900 --> 00:16:44,500
♪ Tell me why, oh, why

194
00:16:44,502 --> 00:16:47,636
♪ Are my genetics
such a bitch ♪

195
00:16:58,948 --> 00:17:01,083
♪ It's this blood condition ♪

196
00:17:01,085 --> 00:17:02,518
♪ Damn this
blood condition ♪

197
00:17:02,520 --> 00:17:03,952
♪ Mother, can you hear me?

198
00:17:03,954 --> 00:17:05,821
♪ Thanks for the disease

199
00:17:05,823 --> 00:17:07,089
♪ Now I am sequestered

200
00:17:07,091 --> 00:17:08,924
♪ Part of the collection

201
00:17:08,926 --> 00:17:12,494
♪ That's what is expected
when you are infected ♪

202
00:17:18,668 --> 00:17:21,903
♪ That's what is expected
when you are infected ♪

203
00:17:21,905 --> 00:17:25,006
♪ That's what is expected
when you are infected ♪

204
00:17:25,008 --> 00:17:26,609
♪ How much of it's
genetics? ♪

205
00:17:26,611 --> 00:17:28,143
♪ How much of it is fate?

206
00:17:28,145 --> 00:17:29,445
♪ How much of it depends

207
00:17:29,447 --> 00:17:31,313
♪ On the choices
that we make ♪

208
00:17:31,315 --> 00:17:32,948
♪ He says I have a right to

209
00:17:32,950 --> 00:17:36,352
♪ I also inherit his shame

210
00:17:37,520 --> 00:17:39,321
♪ Is heredity the culprit?

211
00:17:39,323 --> 00:17:43,692
♪ Can I stop it,
or am I a slave? ♪

212
00:17:49,666 --> 00:17:51,634
♪ Oh

213
00:17:51,636 --> 00:17:58,106
♪ I want to go outside

214
00:17:58,108 --> 00:18:01,310
♪ Outside

215
00:18:03,146 --> 00:18:05,748
♪ Oh

216
00:18:05,750 --> 00:18:08,817
♪ I want to go

217
00:18:08,819 --> 00:18:12,254
♪ Outside

218
00:18:12,256 --> 00:18:15,624
♪ Outside

219
00:18:18,328 --> 00:18:20,562
♪ Ladies and gentlemen

220
00:18:20,564 --> 00:18:22,531
<i>♪ Signore, signori</i>

221
00:18:22,533 --> 00:18:26,535
♪ Don't you dare
touch your TV ♪

222
00:18:26,537 --> 00:18:30,372
♪ Tonight's genetic opera
is the place to be ♪

223
00:18:30,374 --> 00:18:31,340
That's right, friends!

224
00:19:07,610 --> 00:19:10,212
Aah!

225
00:19:43,613 --> 00:19:45,881
♪ Where did our daughter go?

226
00:19:47,050 --> 00:19:49,551
♪ It's me she must escape ♪

227
00:19:50,753 --> 00:19:53,822
♪ My burdens I can't erase ♪

228
00:19:53,824 --> 00:19:56,825
♪ The mother
I might have saved ♪

229
00:19:59,195 --> 00:20:00,562
<i>♪ Assassin
♪ Murder</i>

230
00:20:00,564 --> 00:20:01,529
<i>♪ Monster</i>

231
00:20:05,134 --> 00:20:07,636
♪ Marni, I need you now

232
00:20:08,738 --> 00:20:11,974
♪ Look what I've become ♪

233
00:20:11,976 --> 00:20:15,343
♪ The nightmare
that she should fear ♪

234
00:20:15,345 --> 00:20:22,017
♪ Is the father
you left alone ♪

235
00:20:22,019 --> 00:20:25,721
♪ Oh

236
00:20:25,723 --> 00:20:29,524
♪ Oh

237
00:20:48,077 --> 00:20:51,747
♪ The years roll by
without you, Marni ♪

238
00:20:51,749 --> 00:20:54,582
♪ 17 have come and gone

239
00:20:54,584 --> 00:21:00,722
♪ I raised our Shilo
with the best intentions ♪

240
00:21:00,724 --> 00:21:04,192
♪ But there is something
I can't tell her ♪

241
00:21:04,194 --> 00:21:07,529
♪ I'm lost without you here ♪

242
00:21:07,531 --> 00:21:13,068
♪ I am only
living out a lie ♪

243
00:21:14,570 --> 00:21:16,705
♪ Shilo can never leave

244
00:21:17,974 --> 00:21:21,609
♪ She is my everything

245
00:21:21,611 --> 00:21:24,012
♪ Nothing can bring you back

246
00:21:25,381 --> 00:21:27,983
♪ Shilo is all I have

247
00:21:29,285 --> 00:21:34,189
♪ O-o-oh

248
00:21:35,692 --> 00:21:37,092
♪ Whoa-oa

249
00:21:37,094 --> 00:21:38,193
<i>♪ Assassin
♪ Murder</i>

250
00:21:38,195 --> 00:21:40,729
<i>♪ Monster
♪ Oh, oh</i>

251
00:21:41,998 --> 00:21:44,966
♪ Years roll by
without you, Marni ♪

252
00:21:44,968 --> 00:21:47,969
♪ 17 have come and gone

253
00:21:47,971 --> 00:21:52,607
♪ I raised our Shilo
with the best intentions ♪

254
00:21:54,711 --> 00:21:58,146
♪ There is something
I can't tell her ♪

255
00:21:58,148 --> 00:22:01,116
♪ I am lost without you here

256
00:22:01,118 --> 00:22:07,956
♪ I am only
living out a lie ♪

257
00:22:11,794 --> 00:22:14,362
♪ I'm the monster ♪

258
00:22:14,364 --> 00:22:15,496
<i>♪ Assassin</i>

259
00:22:15,498 --> 00:22:18,100
♪ I'm the villain ♪

260
00:22:18,102 --> 00:22:19,467
<i>♪ Assassin</i>

261
00:22:19,469 --> 00:22:21,036
♪ What perfection

262
00:22:21,038 --> 00:22:23,171
<i>♪ Assassin</i>

263
00:22:23,173 --> 00:22:25,207
♪ What precision

264
00:22:27,044 --> 00:22:30,812
♪ Clean incisions
I deliver ♪

265
00:22:30,814 --> 00:22:34,883
♪ Unscathed organs
I deliver ♪

266
00:22:34,885 --> 00:22:38,453
♪ Repossessions I deliver

267
00:22:38,455 --> 00:22:40,188
♪ I'm the Repo ♪

268
00:22:40,190 --> 00:22:42,090
♪ Legal assassin

269
00:22:43,559 --> 00:22:45,293
<i>♪ The lungs and livers</i>

270
00:22:45,295 --> 00:22:48,096
<i>♪ And bladders
and hearts ♪</i>

271
00:22:48,098 --> 00:22:50,031
<i>♪ You always save a bundle</i>

272
00:22:50,033 --> 00:22:52,834
<i>♪ When you buy
our GeneCo parts ♪</i>

273
00:22:52,836 --> 00:22:57,739
<i>♪ Spleens, intestines,
and spines, and brains ♪</i>

274
00:22:57,741 --> 00:22:59,674
<i>♪ All at warehouse prices</i>

275
00:22:59,676 --> 00:23:01,977
<i>♪ But our quality's
the same ♪</i>

276
00:23:01,979 --> 00:23:04,512
<i>♪ GeneCo</i>

277
00:23:04,514 --> 00:23:06,447
<i>♪ Mark it up</i>

278
00:23:07,850 --> 00:23:09,517
<i>♪ Mark it up</i>

279
00:23:11,254 --> 00:23:12,888
<i>♪ Mark it up</i>

280
00:23:14,657 --> 00:23:16,124
<i>♪ Mark it up</i>

281
00:23:16,126 --> 00:23:19,294
♪ Where the fuck
is Dad, brothers? ♪

282
00:23:19,296 --> 00:23:21,629
He left me
in charge, sister!

283
00:23:21,631 --> 00:23:24,099
♪ I don't take lip from a ♪

284
00:23:24,101 --> 00:23:25,867
♪ Slut
♪ Cunt

285
00:23:25,869 --> 00:23:29,871
♪ My brother and sister
should fuck ♪

286
00:23:29,873 --> 00:23:31,773
Pavi, shut the fuck up.

287
00:23:31,775 --> 00:23:35,510
♪ I'm the smartest
and the toughest ♪

288
00:23:35,512 --> 00:23:39,147
♪ I will find a hole
and fuck it ♪

289
00:23:39,149 --> 00:23:41,983
♪ If there ain't one,
I will make one ♪

290
00:23:41,985 --> 00:23:45,420
♪ Luigi don't take shit
from no one ♪

291
00:23:45,422 --> 00:23:48,690
♪ One brain, mark it up
Oh!

292
00:23:48,692 --> 00:23:51,659
♪ Only I
got brains enough ♪

293
00:23:51,661 --> 00:23:57,232
♪ That's why Pop
will leave GeneCo to me ♪

294
00:23:57,234 --> 00:23:59,201
♪ Me, me, me, me, me
Ha!

295
00:23:59,203 --> 00:24:02,237
♪ Ask a gentern
who they prefer ♪

296
00:24:02,239 --> 00:24:06,007
♪ 10 out of 9 will say the Pavi ♪
Ha!

297
00:24:06,009 --> 00:24:09,077
♪ The most dashing,
panty snatching ♪

298
00:24:09,079 --> 00:24:12,347
♪ I will leave
your diapers dripping ♪

299
00:24:12,349 --> 00:24:15,483
♪ Two hearts, mark it up

300
00:24:15,485 --> 00:24:19,221
♪ Pavi steals
all of the hearts ♪

301
00:24:19,223 --> 00:24:21,890
♪ You ain't got
the guts, brother ♪

302
00:24:21,892 --> 00:24:23,959
All bark but no
lungs, brother.

303
00:24:23,961 --> 00:24:28,363
♪ Dad will leave
GeneCo to me ♪

304
00:24:31,367 --> 00:24:33,134
♪ You wait

305
00:24:33,136 --> 00:24:34,903
♪ Time will tell
Time will tell!

306
00:24:34,905 --> 00:24:36,738
Pavi's face--
Luigi's fists--

307
00:24:36,740 --> 00:24:37,973
...will rule you!
... will woo them all.

308
00:24:37,975 --> 00:24:40,008
When I inherit--
I'll inherit...

309
00:24:40,010 --> 00:24:41,343
♪ All this stuff

310
00:24:41,345 --> 00:24:45,146
♪ Take Dad's will
and write you out ♪

311
00:24:45,148 --> 00:24:48,350
♪ Take my cut
and mark it up ♪

312
00:24:48,352 --> 00:24:51,719
♪ Mark it up, mark it up

313
00:24:54,924 --> 00:24:57,492
<i>Hi. I'm Blind Mag.</i>

314
00:24:57,494 --> 00:25:00,795
<i>Your treasured memories
don't have to fade with time.</i>

315
00:25:02,299 --> 00:25:04,565
<i>Announcing GeneCo's
Cornea Plus.</i>

316
00:25:04,567 --> 00:25:06,868
<i>GeneCo's breakthrough
optical technology</i>

317
00:25:06,870 --> 00:25:10,105
<i>where everything
is digitally recorded</i>

318
00:25:10,107 --> 00:25:12,473
<i>so you can relive
your favorite memories</i>

319
00:25:12,475 --> 00:25:14,276
<i>again and again.</i>

320
00:25:14,278 --> 00:25:16,978
<i>Don't miss out
on tonight's genetic opera.</i>

321
00:25:16,980 --> 00:25:18,980
Oh, a message.

322
00:25:18,982 --> 00:25:21,082
<i>...from Rotti Largo.</i>

323
00:25:21,084 --> 00:25:24,252
<i>Incoming message
from Rotti Largo.</i>

324
00:25:24,254 --> 00:25:26,054
<i>Shilo, you don't know me,</i>

325
00:25:26,056 --> 00:25:28,790
<i>but your mother was once
very dear to me.</i>

326
00:25:28,792 --> 00:25:31,393
<i>I can help you
find your cure.</i>

327
00:25:31,395 --> 00:25:33,294
<i>Meet me
in your mother's tomb.</i>

328
00:26:37,894 --> 00:26:39,027
- Ashes.
- Ashes.

329
00:26:39,029 --> 00:26:40,261
- Dust.
- Dust.

330
00:26:40,263 --> 00:26:42,164
My children were a bust.

331
00:26:42,166 --> 00:26:44,299
They shall inherit
nothing.

332
00:26:44,301 --> 00:26:46,267
No, no.

333
00:26:46,269 --> 00:26:48,503
My legacy is too great

334
00:26:48,505 --> 00:26:50,138
to throw away
on ingrates.

335
00:26:50,140 --> 00:26:52,574
Nathan Wallace
had potential

336
00:26:52,576 --> 00:26:53,942
Till he stole
my Marni away.

337
00:26:53,944 --> 00:26:56,277
In denial,
Nathan blamed himself

338
00:26:56,279 --> 00:26:57,846
for Marni's
sudden death,

339
00:26:57,848 --> 00:26:59,181
and never once thought

340
00:26:59,183 --> 00:27:01,883
to suspect the man
who wrote his checks.

341
00:27:01,885 --> 00:27:05,721
I guess...
I'll take it to my death!

342
00:27:05,723 --> 00:27:09,624
♪ Things you see

343
00:27:09,626 --> 00:27:12,761
♪ In a graveyard

344
00:27:12,763 --> 00:27:16,531
I'll take it to my death.

345
00:27:22,071 --> 00:27:23,939
Marni, it's Rotti.

346
00:27:23,941 --> 00:27:26,374
You never should have left me.

347
00:27:26,376 --> 00:27:29,745
I would have
given you the world.

348
00:27:29,747 --> 00:27:32,047
It's been difficult
to see you

349
00:27:32,049 --> 00:27:33,481
after what you've
put me through.

350
00:27:33,483 --> 00:27:36,218
You forced my hand and made me do--

351
00:27:36,220 --> 00:27:39,855
Well, it looks like
I'll be joining you.

352
00:27:39,857 --> 00:27:42,023
It seems the man
who cured the globe

353
00:27:42,025 --> 00:27:44,726
cannot stop
his own extinction.

354
00:27:44,728 --> 00:27:46,728
But I can go out with a bang!

355
00:27:50,432 --> 00:27:51,466
No!

356
00:27:51,468 --> 00:27:53,601
I can go out with a bang.

357
00:27:53,603 --> 00:27:55,871
♪ Things you see

358
00:27:55,873 --> 00:27:57,438
<i>♪ In a graveyard
Blood pressure--</i>

359
00:27:57,440 --> 00:27:58,807
No, no, please!
I can't be outside.

360
00:27:58,809 --> 00:28:00,675
I can't be outside!

361
00:28:00,677 --> 00:28:03,111
♪ Things you see

362
00:28:03,113 --> 00:28:04,980
<i>Blood pressure warning.</i>

363
00:28:04,982 --> 00:28:06,481
<i>Medicate immediately.</i>

364
00:28:06,483 --> 00:28:08,850
Shilo, thanks for coming.

365
00:28:08,852 --> 00:28:11,953
♪ It's nice to see ♪

366
00:28:11,955 --> 00:28:15,791
♪ Young talent blooming

367
00:28:15,793 --> 00:28:18,726
♪ My kids have been--

368
00:28:18,728 --> 00:28:22,230
Well, disappointing.

369
00:28:22,232 --> 00:28:23,999
I'm Rotti Largo.

370
00:28:24,001 --> 00:28:25,433
I know.

371
00:28:25,435 --> 00:28:27,702
♪ I own GeneCo

372
00:28:27,704 --> 00:28:28,870
Please let me go.

373
00:28:28,872 --> 00:28:31,606
♪ Sorry to be

374
00:28:31,608 --> 00:28:36,011
♪ So difficult

375
00:28:36,013 --> 00:28:38,713
♪ I had no choice

376
00:28:38,715 --> 00:28:40,148
♪ You're a tough one
to find ♪

377
00:28:40,150 --> 00:28:42,217
♪ Climbing through holes

378
00:28:42,219 --> 00:28:44,186
♪ Tell me,
why do you hide-- ♪

379
00:28:44,188 --> 00:28:45,821
I'm not.
♪ Your pretty face?

380
00:28:45,823 --> 00:28:48,623
♪ I cannot be outside

381
00:28:48,625 --> 00:28:52,493
♪ I have a blood disease

382
00:28:52,495 --> 00:28:55,663
♪ But there is hope,
an antidote ♪

383
00:28:55,665 --> 00:28:58,099
♪ And you could
be the first ♪

384
00:28:58,101 --> 00:29:00,902
♪ To sample it,
the GeneCo fix ♪

385
00:29:00,904 --> 00:29:03,504
♪ To all blood diseases

386
00:29:03,506 --> 00:29:06,041
♪ And I can use
someone like you ♪

387
00:29:06,043 --> 00:29:11,246
♪ The poster child
of progress ♪

388
00:29:11,248 --> 00:29:14,615
♪ It's the cure
you sought, Shilo ♪

389
00:29:14,617 --> 00:29:18,954
♪ Your chance to see
the world, Shilo ♪

390
00:29:18,956 --> 00:29:23,992
♪ In your grasp

391
00:29:23,994 --> 00:29:25,093
I don't--

392
00:29:25,095 --> 00:29:26,794
A function awaits.

393
00:29:26,796 --> 00:29:29,898
♪ Will you be my date?

394
00:29:29,900 --> 00:29:30,899
I can't.

395
00:29:30,901 --> 00:29:32,467
Blind Mag will be there.

396
00:29:32,469 --> 00:29:35,203
Mag?
♪ You two should meet

397
00:29:35,205 --> 00:29:36,471
No.

398
00:29:36,473 --> 00:29:38,639
♪ I must leave

399
00:29:38,641 --> 00:29:41,142
♪ My dad will worry

400
00:29:43,445 --> 00:29:46,547
♪ Who says that Dad

401
00:29:46,549 --> 00:29:53,388
♪ Needs to know
everything? ♪

402
00:30:02,198 --> 00:30:06,401
<i>♪ Repo man</i>

403
00:30:06,403 --> 00:30:08,003
<i>♪ Repo</i>

404
00:30:09,239 --> 00:30:11,439
<i>♪ Man</i>

405
00:30:11,441 --> 00:30:14,609
<i>♪ I hate to do this</i>

406
00:30:16,179 --> 00:30:20,115
♪ It's a thankless job ♪

407
00:30:20,117 --> 00:30:23,518
♪ But somebody's
got to do it ♪

408
00:30:23,520 --> 00:30:27,855
♪ Penile tissue inch by inch

409
00:30:27,857 --> 00:30:31,592
♪ Skinnin' off
the muscles slow ♪

410
00:30:31,594 --> 00:30:35,463
♪ Harvesting the kidneys
for the fall ♪

411
00:30:35,465 --> 00:30:39,301
♪ Savin' up the livers
in the fridge ♪

412
00:30:39,303 --> 00:30:42,570
♪ No one ever thanks me
when I'm done ♪

413
00:30:42,572 --> 00:30:46,308
♪ How self-absorbed
people can be ♪

414
00:30:46,310 --> 00:30:47,642
♪ With a slice

415
00:30:47,644 --> 00:30:48,843
Aah!

416
00:30:48,845 --> 00:30:50,678
♪ Or a snip

417
00:30:50,680 --> 00:30:54,549
♪ Eeny meeny miney moe

418
00:30:54,551 --> 00:30:58,386
♪ With a cut
and a stitch ♪

419
00:30:58,388 --> 00:31:02,290
♪ Returning organs
good as new ♪

420
00:31:17,239 --> 00:31:21,209
♪ It's a thankless job ♪

421
00:31:21,211 --> 00:31:23,878
♪ But somebody's
got to do it ♪

422
00:31:23,880 --> 00:31:25,046
Got to do it!

423
00:31:25,048 --> 00:31:26,081
Like a mop!

424
00:31:26,083 --> 00:31:27,082
Like a mop.

425
00:31:27,084 --> 00:31:28,149
And a broom.

426
00:31:28,151 --> 00:31:29,351
And a broom.

427
00:31:29,353 --> 00:31:34,155
♪ No one wants
a thankless job ♪

428
00:31:49,338 --> 00:31:50,705
<i>GeneCo's Digital Corneas</i>

429
00:31:50,707 --> 00:31:53,774
<i>provide state-of-the-art
resolution</i>

430
00:31:53,776 --> 00:31:57,545
<i>and low density
without sacrificing style.</i>

431
00:31:57,547 --> 00:31:59,681
<i>Hi. I'm Blind Mag,</i>

432
00:31:59,683 --> 00:32:01,149
<i>the Voice of GeneCo.</i>

433
00:32:01,151 --> 00:32:04,653
<i>At GeneCo, an affordable
organ makeover</i>

434
00:32:04,655 --> 00:32:07,588
<i>is just a simple
financing away.</i>

435
00:32:07,590 --> 00:32:09,457
<i>Take control of your life,</i>

436
00:32:09,459 --> 00:32:12,293
<i>because it's what's
on the inside that counts.</i>

437
00:32:12,295 --> 00:32:13,828
<i>Financed organs are subject</i>

438
00:32:13,830 --> 00:32:15,530
<i>to all legal
default remedies,</i>

439
00:32:15,532 --> 00:32:17,231
<i>including new possession--</i>

440
00:32:17,233 --> 00:32:18,900
<i>Sorry, folks.
It'll be a long time</i>

441
00:32:18,902 --> 00:32:22,003
<i>before GeneCo can
help you sing like Mag.</i>

442
00:32:23,539 --> 00:32:24,973
<i>I don't know
about you, Bob,</i>

443
00:32:24,975 --> 00:32:26,374
<i>but I haven't been
this excited</i>

444
00:32:26,376 --> 00:32:27,608
<i>since my first
elective surgery.</i>

445
00:32:27,610 --> 00:32:30,378
<i>No doubt, Dick.
Excitement's in the air.</i>

446
00:32:30,380 --> 00:32:31,913
<i>For one day a year only,</i>

447
00:32:31,915 --> 00:32:34,282
<i>Sanitarian Square
will open its gates</i>

448
00:32:34,284 --> 00:32:35,583
<i>and welcome all of us</i>

449
00:32:35,585 --> 00:32:38,352
<i>to its post-plague
Italian Renaissance!</i>

450
00:32:38,354 --> 00:32:40,388
<i>GeneCo's new Rome.</i>

451
00:32:40,390 --> 00:32:43,892
<i>Ah, the cuisine,
the music, the culture.</i>

452
00:32:43,894 --> 00:32:45,026
<i>GeneCo provides the finest</i>

453
00:32:45,028 --> 00:32:47,595
<i>in Italian-inspired
body version.</i>

454
00:32:47,597 --> 00:32:49,731
<i>Wow. This is turning
into GeneCo's</i>

455
00:32:49,733 --> 00:32:52,967
<i>most spectacular and
unpredictable event ever.</i>

456
00:32:52,969 --> 00:32:55,670
<i>That's right, Dick.
Only a few short hours</i>

457
00:32:55,672 --> 00:32:57,605
<i>until Blind Mag's
final performance,</i>

458
00:32:57,607 --> 00:32:59,674
<i>which is guaranteed
to be talked about</i>

459
00:32:59,676 --> 00:33:01,642
<i>for years
and years to come.</i>

460
00:33:11,787 --> 00:33:13,054
<i>♪ Genterns</i>

461
00:33:13,056 --> 00:33:14,422
<i>♪ Genterns</i>

462
00:33:14,424 --> 00:33:16,925
♪ Genterns, they secure
the finest skin graft ♪

463
00:33:16,927 --> 00:33:17,992
♪ And stacked

464
00:33:17,994 --> 00:33:19,994
♪ Scalpel, needle, thread

465
00:33:19,996 --> 00:33:21,362
♪ Mmm, that should do it

466
00:33:21,364 --> 00:33:24,265
♪ Okay, Mr. Largo,
want to see your new face? ♪

467
00:33:24,267 --> 00:33:26,300
Oh, it's so perfect!

468
00:33:26,302 --> 00:33:29,270
Someone's going to hang
if I don't get my coffee!

469
00:33:29,272 --> 00:33:30,304
Decaf?

470
00:33:30,306 --> 00:33:32,306
I will shoot you
in the face!

471
00:33:32,308 --> 00:33:35,944
Sorry, Mr. Largo.
Here's a fresh cup for you.

472
00:33:37,546 --> 00:33:39,413
What's this, rat piss?

473
00:33:39,415 --> 00:33:40,414
Ohh!

474
00:33:40,416 --> 00:33:41,716
♪ Luigi, stop it

475
00:33:43,853 --> 00:33:46,654
♪ Who's gonna sing, then,
after you leave? ♪

476
00:33:46,656 --> 00:33:48,957
♪ Amber, please,
it's not my place ♪

477
00:33:48,959 --> 00:33:50,158
♪ Someone must sing

478
00:33:50,160 --> 00:33:51,692
♪ Why can't it be me? ♪

479
00:33:51,694 --> 00:33:54,095
Sister, please.
Just shut your face!

480
00:33:54,097 --> 00:33:55,163
♪ Listen, you bitch

481
00:33:55,165 --> 00:33:57,065
When I'm running GeneCo--

482
00:33:57,067 --> 00:33:58,566
In your dreams!
♪ Dad loves me

483
00:33:58,568 --> 00:34:00,301
♪ And they all
love the Pavi ♪

484
00:34:00,303 --> 00:34:01,602
♪ When the geezer croaks

485
00:34:01,604 --> 00:34:03,271
♪ You will all learn
to respect me ♪

486
00:34:03,273 --> 00:34:05,106
That's enough!

487
00:34:05,108 --> 00:34:06,107
But she--
But he--

488
00:34:06,109 --> 00:34:07,541
Children, off!

489
00:34:12,714 --> 00:34:15,250
Mag, there's someone
I'd like you to meet.

490
00:34:15,252 --> 00:34:17,285
A daughter
of an old friend.

491
00:34:17,287 --> 00:34:19,888
A ghost from your past.

492
00:34:21,423 --> 00:34:26,761
♪ Seeing you two
stirs memories ♪

493
00:34:26,763 --> 00:34:31,199
♪ Mag was 19, not much
older than you ♪

494
00:34:31,201 --> 00:34:33,601
♪ I heard her sing

495
00:34:33,603 --> 00:34:35,703
♪ And at that moment knew

496
00:34:35,705 --> 00:34:37,538
♪ I'd help her see ♪

497
00:34:37,540 --> 00:34:40,341
♪ And watch her talent bloom

498
00:34:40,343 --> 00:34:42,811
♪ I could help you, too

499
00:34:42,813 --> 00:34:46,214
<i>Will the Voice of GeneCo
please take the stage?</i>

500
00:34:46,216 --> 00:34:48,783
<i>Blind Mag to the stage.</i>

501
00:35:51,680 --> 00:35:54,182
♪ Please don't go ♪

502
00:35:54,184 --> 00:35:55,716
♪ I must go

503
00:35:55,718 --> 00:35:57,418
♪ Don't say no ♪

504
00:35:57,420 --> 00:35:59,420
♪ I must see

505
00:35:59,422 --> 00:36:06,227
♪ Technically,
you belong to GeneCo ♪

506
00:36:07,864 --> 00:36:09,230
Of course, I joke.

507
00:36:09,232 --> 00:36:10,265
♪ Of course, you joke

508
00:36:10,267 --> 00:36:12,300
♪ You're free to go ♪

509
00:36:12,302 --> 00:36:13,935
♪ I've got tonight ♪

510
00:36:13,937 --> 00:36:17,338
♪ Tonight

511
00:36:34,990 --> 00:36:38,726
<i>Everybody, everybody,
line up, line up now.</i>

512
00:36:38,728 --> 00:36:40,328
<i>We have to get
supper tickets.</i>

513
00:36:40,330 --> 00:36:41,629
<i>Don't be shy.</i>

514
00:36:46,668 --> 00:36:48,769
Ow. Let go.

515
00:36:59,281 --> 00:37:05,320
♪ How am I going
to find my way home? ♪

516
00:37:05,322 --> 00:37:07,155
<i>♪ GeneCo</i>

517
00:37:07,157 --> 00:37:09,557
<i>Incoming message
from Rotti Largo.</i>

518
00:37:09,559 --> 00:37:11,892
<i>Collect on the Handleman
account at once.</i>

519
00:37:11,894 --> 00:37:13,661
<i>His payment is past due.</i>

520
00:37:13,663 --> 00:37:15,896
<i>Repossess GeneCo's property.</i>

521
00:37:17,099 --> 00:37:18,366
Aah!

522
00:37:21,003 --> 00:37:23,004
Oh, my God!

523
00:37:23,006 --> 00:37:25,173
I'm sorry! I'll pay later!

524
00:37:25,175 --> 00:37:27,541
Oh! Stop! No!

525
00:37:27,543 --> 00:37:29,643
Oh, no!

526
00:37:29,645 --> 00:37:32,213
Aah! Aah!

527
00:37:32,215 --> 00:37:33,781
No, no! No! No!

528
00:37:33,783 --> 00:37:36,317
No! No! No! Aah!

529
00:37:36,319 --> 00:37:38,419
Shh! Shh, shh, shh.

530
00:37:42,491 --> 00:37:43,657
<i>Medicine reminder.</i>

531
00:37:43,659 --> 00:37:46,227
<i>Medicine reminder.</i>

532
00:37:49,699 --> 00:37:51,765
Shilo.

533
00:37:52,834 --> 00:37:53,868
Yes, Dad?

534
00:37:55,137 --> 00:37:57,872
♪ Did you take
your medicine? ♪

535
00:37:57,874 --> 00:37:58,906
Yes.

536
00:37:58,908 --> 00:38:00,475
<i>...for GeneCo!</i>

537
00:38:00,477 --> 00:38:02,410
What's that?

538
00:38:02,412 --> 00:38:03,744
What's what?

539
00:38:03,746 --> 00:38:05,046
That.

540
00:38:05,048 --> 00:38:06,047
Oh. That.

541
00:38:06,049 --> 00:38:07,715
♪ My window, it's cracked ♪

542
00:38:07,717 --> 00:38:10,485
♪ Then why aren't you
wearing your mask? ♪

543
00:38:10,487 --> 00:38:11,952
♪ Should I head back?

544
00:38:11,954 --> 00:38:13,021
♪ No, I'm fine ♪

545
00:38:13,023 --> 00:38:15,556
♪ I can be there in no time

546
00:38:15,558 --> 00:38:16,924
<i>♪ That won't be needed ♪</i>

547
00:38:16,926 --> 00:38:18,026
♪ But, Shilo--

548
00:38:18,028 --> 00:38:19,827
♪ Your patients need you

549
00:38:19,829 --> 00:38:21,329
<i>Dad, who's that?</i>

550
00:38:21,331 --> 00:38:22,397
Ohh...

551
00:38:22,399 --> 00:38:23,464
Oh, that?

552
00:38:23,466 --> 00:38:25,633
One of my patients.
He's sick.

553
00:38:25,635 --> 00:38:26,834
Aah!

554
00:38:26,836 --> 00:38:29,203
Will he live?
♪ It's looking grim ♪

555
00:38:29,205 --> 00:38:31,339
♪ You should stay there
for a while ♪

556
00:38:31,341 --> 00:38:33,674
♪ I will rush home
when I'm done ♪

557
00:38:33,676 --> 00:38:35,743
♪ Take your time,
nothing's wrong ♪

558
00:38:35,745 --> 00:38:37,078
♪ I love you

559
00:38:37,080 --> 00:38:38,146
<i>♪ Daughter
♪ Father</i>

560
00:38:38,148 --> 00:38:39,480
<i>Medicate immediately.</i>

561
00:38:39,482 --> 00:38:41,416
<i>Medicate immediately.</i>

562
00:38:46,588 --> 00:38:48,122
<i>Blood pressure warning.</i>

563
00:38:48,124 --> 00:38:49,890
<i>Blood pressure warning.</i>

564
00:39:01,470 --> 00:39:02,636
♪ Zydrate

565
00:39:02,638 --> 00:39:04,405
♪ Get your fill of it

566
00:39:04,407 --> 00:39:05,606
♪ Zydrate

567
00:39:07,476 --> 00:39:08,742
♪ Zydrate

568
00:39:08,744 --> 00:39:09,877
Psst!

569
00:39:09,879 --> 00:39:11,446
You're real?
Duh.

570
00:39:11,448 --> 00:39:12,947
Don't bother me.

571
00:39:12,949 --> 00:39:15,116
I'm sorry.
You'll get me caught.

572
00:39:15,118 --> 00:39:16,617
I must get home.

573
00:39:17,752 --> 00:39:18,719
Follow me.

574
00:39:20,255 --> 00:39:21,689
Where are we going?

575
00:39:24,159 --> 00:39:25,960
Where are you taking me?

576
00:39:27,028 --> 00:39:29,564
Mr. Largo, how are you?

577
00:39:29,566 --> 00:39:32,766
The folks at home would like to
know your thoughts and views

578
00:39:32,768 --> 00:39:34,235
about Zydrate use--

579
00:39:34,237 --> 00:39:36,537
♪ And its abuses

580
00:39:36,539 --> 00:39:39,607
Would you
care to comment, sir?

581
00:39:39,609 --> 00:39:40,841
Well, thank you, sir.

582
00:39:40,843 --> 00:39:44,312
♪ Let me direct the matter
to my daughter ♪

583
00:39:44,314 --> 00:39:48,549
♪ The mind behind
the Zydrate support network ♪

584
00:39:48,551 --> 00:39:51,452
♪ Welcome Amber to the stage

585
00:39:52,921 --> 00:39:56,557
♪ Welcome Amber to the stage

586
00:40:41,171 --> 00:40:42,236
How old are you?

587
00:40:42,238 --> 00:40:43,538
17.

588
00:40:43,540 --> 00:40:46,340
I had my first surgery
when I was 13.

589
00:40:46,342 --> 00:40:48,008
And thanks to Z,

590
00:40:48,010 --> 00:40:51,111
I couldn't feel
or remember a thing.

591
00:40:51,113 --> 00:40:54,682
A month later,
I was turning tricks.

592
00:40:55,750 --> 00:40:56,684
Ugh.

593
00:40:58,853 --> 00:41:02,356
<i>♪ I'll keep a lock
on it all ♪</i>

594
00:41:04,092 --> 00:41:06,694
♪ Drug market

595
00:41:06,696 --> 00:41:08,729
♪ Submarket

596
00:41:10,299 --> 00:41:14,268
♪ Sometimes I wonder
why I ever got in ♪

597
00:41:14,270 --> 00:41:17,104
♪ Blood market

598
00:41:17,106 --> 00:41:19,640
♪ Love market

599
00:41:21,042 --> 00:41:25,413
♪ Sometimes I wonder
why they need me at all ♪

600
00:41:25,415 --> 00:41:27,748
Zydrate comes
in a little glass vial.

601
00:41:27,750 --> 00:41:29,149
A little glass vial?

602
00:41:29,151 --> 00:41:30,150
A little glass vial.

603
00:41:30,152 --> 00:41:31,552
And the little glass vial

604
00:41:31,554 --> 00:41:33,821
goes into the gun
like a battery.

605
00:41:35,091 --> 00:41:36,524
And the Zydrate gun

606
00:41:36,526 --> 00:41:40,160
goes somewhere
against your anatomy.

607
00:41:40,162 --> 00:41:42,230
And when the gun goes off,
it sparks,

608
00:41:42,232 --> 00:41:43,931
and you're ready for surgery.

609
00:41:43,933 --> 00:41:45,032
Surgery.

610
00:41:47,402 --> 00:41:49,437
♪ Grave Robber

611
00:41:49,439 --> 00:41:53,006
♪ Grave Robber

612
00:41:53,008 --> 00:41:57,511
♪ Sometimes I wonder
why I even bother ♪

613
00:41:57,513 --> 00:42:00,114
♪ Grave Robber

614
00:42:00,116 --> 00:42:03,417
♪ Grave Robber

615
00:42:03,419 --> 00:42:07,955
♪ Sometimes I wonder
why I need you at all ♪

616
00:42:07,957 --> 00:42:10,791
And Amber Sweet
is addicted to the knife.

617
00:42:10,793 --> 00:42:12,192
Addicted to the knife?

618
00:42:12,194 --> 00:42:13,294
Addicted to the knife?

619
00:42:13,296 --> 00:42:14,462
And addicted
to the knife,

620
00:42:14,464 --> 00:42:15,796
she needs
a little help

621
00:42:15,798 --> 00:42:17,164
with the agony.

622
00:42:17,166 --> 00:42:18,566
Agony.

623
00:42:18,568 --> 00:42:21,168
And a little help comes
in a little glass vial

624
00:42:21,170 --> 00:42:23,203
in a gun pressed
against her anatomy.

625
00:42:23,205 --> 00:42:24,705
And when the gun goes off,

626
00:42:24,707 --> 00:42:27,908
Miss Sweet is ready
for surgery, surgery.

627
00:42:27,910 --> 00:42:30,411
♪ Grave Robber

628
00:42:30,413 --> 00:42:32,446
♪ Grave Robber

629
00:42:34,215 --> 00:42:38,252
♪ Sometimes I wonder
why I need you at all ♪

630
00:42:38,254 --> 00:42:41,855
It's clean,
it's clear, it's pure.

631
00:42:41,857 --> 00:42:43,557
It's what?
It's rare.

632
00:42:43,559 --> 00:42:45,626
It takes you there.

633
00:42:45,628 --> 00:42:46,661
It what?

634
00:42:46,663 --> 00:42:48,729
♪ It takes you there

635
00:42:48,731 --> 00:42:50,864
It's clean, it's clear--

636
00:42:50,866 --> 00:42:53,334
♪ Before the cut

637
00:42:53,336 --> 00:42:55,336
It's clean, it's clear--

638
00:42:55,338 --> 00:42:58,205
♪ Uh, I can do
nothing at all ♪

639
00:42:58,207 --> 00:42:59,907
It's surgery, it's surgery.

640
00:42:59,909 --> 00:43:01,542
It's surgery.

641
00:43:01,544 --> 00:43:06,380
It's the way your friends
may change inside.

642
00:43:06,382 --> 00:43:11,419
♪ Feel alive

643
00:43:21,430 --> 00:43:23,530
Hey, that's Blind Mag's song.

644
00:43:23,532 --> 00:43:24,999
Who did that?

645
00:43:27,735 --> 00:43:30,237
♪ So you think
you got heart ♪

646
00:43:30,239 --> 00:43:32,439
♪ So you think you got balls

647
00:43:32,441 --> 00:43:34,841
♪ So you think
Mag can sing ♪

648
00:43:34,843 --> 00:43:37,811
♪ I don't think
nothing at all ♪

649
00:43:37,813 --> 00:43:40,180
So you think
Mag has pipes.

650
00:43:40,182 --> 00:43:42,816
Well, it's my turn to shine.

651
00:43:42,818 --> 00:43:45,219
When the Repo Man strikes!

652
00:43:45,221 --> 00:43:48,188
♪ What are you
talking about? ♪

653
00:43:50,025 --> 00:43:52,726
Mag's contract's got
some mighty fine print.

654
00:43:52,728 --> 00:43:53,793
Some mighty fine print?

655
00:43:53,795 --> 00:43:55,095
Some mighty fine--

656
00:43:55,097 --> 00:43:56,196
And that mighty fine print

657
00:43:56,198 --> 00:43:58,598
puts Mag in a mighty fine
predicament.

658
00:43:58,600 --> 00:43:59,699
♪ Doot-doot-doot

659
00:43:59,701 --> 00:44:00,901
If Mag up and splits,

660
00:44:00,903 --> 00:44:02,369
her eyes are forfeit.

661
00:44:02,371 --> 00:44:04,838
And if GeneCo
and Rotti so will it,

662
00:44:04,840 --> 00:44:06,907
then a repo man will come,

663
00:44:06,909 --> 00:44:08,608
and she'll
pay for that surgery.

664
00:44:08,610 --> 00:44:10,077
Surgery.

665
00:44:10,079 --> 00:44:11,378
Surgery.

666
00:44:11,380 --> 00:44:12,646
Surgery.

667
00:44:12,648 --> 00:44:15,349
♪ I can't feel
nothing at all ♪

668
00:44:15,351 --> 00:44:17,284
<i>Surgery, surgery.</i>

669
00:44:17,286 --> 00:44:18,218
Woo-oo-ooh!

670
00:44:19,687 --> 00:44:22,456
♪ Cleanin' up the city
since 030 ♪

671
00:44:22,458 --> 00:44:25,325
<i>♪ I can't feel
nothing at all ♪</i>

672
00:44:27,095 --> 00:44:29,663
Sir, we have Amber.

673
00:44:29,665 --> 00:44:31,532
<i>We're bringing her in.</i>

674
00:45:19,148 --> 00:45:20,614
<i>Incoming message.</i>

675
00:45:20,616 --> 00:45:22,082
<i>Incoming message.</i>

676
00:45:22,084 --> 00:45:25,385
<i>Nathan Wallace,
come to my office at once.</i>

677
00:45:37,365 --> 00:45:38,465
Honey?

678
00:45:39,601 --> 00:45:41,034
Are you awake?

679
00:46:03,958 --> 00:46:07,093
<i>♪ GeneCo</i>

680
00:46:22,477 --> 00:46:24,545
Well, who ordered pizza?

681
00:46:24,547 --> 00:46:27,214
I could sure
go for a slice!

682
00:46:27,216 --> 00:46:30,551
♪ Oh, never too pressed
for that dramatical entrance ♪

683
00:46:30,553 --> 00:46:32,186
♪ You wanted to see me?

684
00:46:32,188 --> 00:46:33,353
♪ Thank you for coming

685
00:46:33,355 --> 00:46:34,754
♪ Have your new assignment

686
00:46:34,756 --> 00:46:35,955
Hot off the meat truck!

687
00:46:35,957 --> 00:46:37,191
♪ Is there a reason why

688
00:46:37,193 --> 00:46:38,725
♪ You couldn't
phone me this target? ♪

689
00:46:38,727 --> 00:46:41,595
This is a job
of special importance.

690
00:46:41,597 --> 00:46:44,464
It is involving
a GeneCo employee,

691
00:46:44,466 --> 00:46:45,899
a singer we all know.

692
00:46:45,901 --> 00:46:47,467
♪ That has-been soprano

693
00:46:47,469 --> 00:46:48,902
♪ A traitor to GeneCo

694
00:46:48,904 --> 00:46:50,170
♪ Tonight
is her last show ♪

695
00:46:50,172 --> 00:46:51,672
♪ I can't afford
a scandal here ♪

696
00:46:51,674 --> 00:46:53,574
Please handle Mag
as best you can.

697
00:46:53,576 --> 00:46:56,510
♪ Take her down

698
00:46:56,512 --> 00:46:58,011
♪ But Mag's eyes-- ♪

699
00:46:58,013 --> 00:47:00,080
Are GeneCo's.

700
00:47:00,082 --> 00:47:02,282
♪ I know
this may seem hard ♪

701
00:47:02,284 --> 00:47:04,918
♪ Mag was Marni's
best friend ♪

702
00:47:04,920 --> 00:47:08,388
♪ You break
my friggin' heart ♪

703
00:47:08,390 --> 00:47:11,791
You can reunite them.

704
00:47:11,793 --> 00:47:14,561
♪ I cannot do this job

705
00:47:16,931 --> 00:47:19,266
Remember who you are.

706
00:47:20,702 --> 00:47:24,271
Remember what you did
to Marni.

707
00:47:32,347 --> 00:47:34,981
♪ Must I take you back there

708
00:47:34,983 --> 00:47:36,350
♪ Please don't take me
back there ♪

709
00:47:36,352 --> 00:47:38,017
♪ Why relive
that moment? ♪

710
00:47:38,019 --> 00:47:39,286
♪ I can't relive it ♪

711
00:47:39,288 --> 00:47:40,554
♪ That dark, fateful night

712
00:47:40,556 --> 00:47:42,556
♪ When you murdered
your wife ♪

713
00:47:42,558 --> 00:47:45,626
♪ It's too painful ♪

714
00:47:45,628 --> 00:47:47,728
♪ Marni was past helping

715
00:47:47,730 --> 00:47:49,496
♪ Marni was past helping

716
00:47:49,498 --> 00:47:51,231
♪ Shilo's life
was slipping ♪

717
00:47:51,233 --> 00:47:52,832
♪ Shilo was slipping

718
00:47:52,834 --> 00:47:55,636
♪ She needed her dad,
and I needed skilled hands ♪

719
00:47:55,638 --> 00:47:59,005
♪ So I fixed things

720
00:47:59,007 --> 00:48:02,041
♪ We made an agreement

721
00:48:02,043 --> 00:48:05,211
♪ I will honor
that agreement ♪

722
00:48:05,213 --> 00:48:07,447
♪ You'll do as you're told ♪
♪ I'll do as I'm told ♪

723
00:48:07,449 --> 00:48:09,115
♪ So Shilo never knows

724
00:48:09,117 --> 00:48:12,352
About that dark
and fateful night.

725
00:48:12,354 --> 00:48:17,023
♪ Or my secret repo life

726
00:48:17,025 --> 00:48:23,497
♪ Don't deny
your repo life ♪

727
00:48:27,735 --> 00:48:30,737
♪ Dear Marni, I am so sorry

728
00:48:30,739 --> 00:48:34,040
♪ Can you forgive me
for this? ♪

729
00:48:34,042 --> 00:48:37,544
♪ Not the death doctor
with the hungry scalpel ♪

730
00:48:37,546 --> 00:48:40,647
♪ Here's my prognosis,
will they live? ♪

731
00:48:40,649 --> 00:48:42,048
Doubtful.
Doubtful.

732
00:48:42,050 --> 00:48:43,784
♪ You're
the street physician ♪

733
00:48:43,786 --> 00:48:45,185
♪ Carving
rare sculptures ♪

734
00:48:45,187 --> 00:48:47,654
♪ Paint your ass
like a Rembrandt ♪

735
00:48:47,656 --> 00:48:49,456
Ha! You like that?

736
00:48:49,458 --> 00:48:52,826
♪ Better start praying
when you see him coming ♪

737
00:48:52,828 --> 00:48:54,194
♪ For tonight,
it's curtains ♪

738
00:48:54,196 --> 00:48:58,098
♪ You're the night surgeon ♪

739
00:48:58,100 --> 00:49:01,001
♪ I remember

740
00:49:01,003 --> 00:49:04,004
♪ Remember what you did
to Marni ♪

741
00:49:04,006 --> 00:49:05,039
♪ And who you are

742
00:49:05,041 --> 00:49:07,741
♪ I remember

743
00:49:07,743 --> 00:49:10,010
♪ Remember what you did

744
00:49:10,012 --> 00:49:11,378
To your knife!

745
00:49:11,380 --> 00:49:12,546
See it glide.

746
00:49:12,548 --> 00:49:14,848
See it slice!

747
00:49:14,850 --> 00:49:16,316
Who's your night surgeon?

748
00:49:16,318 --> 00:49:18,419
♪ I hope you have my money

749
00:49:18,421 --> 00:49:20,020
<i>♪ Or it's buon viaggi ♪</i>

750
00:49:20,022 --> 00:49:22,256
♪ He'll do your ass
like dishes ♪

751
00:49:22,258 --> 00:49:24,058
♪ Amputation

752
00:49:24,060 --> 00:49:26,026
♪ Remember who you are

753
00:49:26,028 --> 00:49:28,695
Please, please, please!
♪ I remember

754
00:49:28,697 --> 00:49:31,131
♪ Remember what you did
to Marni ♪

755
00:49:31,133 --> 00:49:32,799
♪ Remember who you are

756
00:49:32,801 --> 00:49:35,302
♪ I remember

757
00:49:35,304 --> 00:49:37,871
♪ Remember
what you did to her ♪

758
00:49:37,873 --> 00:49:39,473
♪ Remember
who you are ♪

759
00:49:39,475 --> 00:49:42,276
♪ I remember

760
00:49:42,278 --> 00:49:44,844
♪ Remember what you did
to Marni ♪

761
00:49:44,846 --> 00:49:46,780
♪ Remember
who you are ♪

762
00:49:46,782 --> 00:49:48,848
♪ I remember

763
00:49:48,850 --> 00:49:51,751
♪ Remember
what you did to her ♪

764
00:49:51,753 --> 00:49:54,588
♪ I remember
every dying whisper ♪

765
00:49:54,590 --> 00:49:56,090
♪ Every desperate murmur

766
00:49:56,092 --> 00:49:59,859
♪ I remember
when I gazed upon her ♪

767
00:49:59,861 --> 00:50:01,528
♪ She looks just like you

768
00:50:01,530 --> 00:50:03,430
♪ I remember

769
00:50:03,432 --> 00:50:05,299
♪ I remember

770
00:50:05,301 --> 00:50:08,469
♪ I remember
working every victim ♪

771
00:50:08,471 --> 00:50:09,970
♪ With acute precision

772
00:50:09,972 --> 00:50:13,607
♪ I remember
every time I hold you ♪

773
00:50:13,609 --> 00:50:15,709
♪ My blunt companion

774
00:50:15,711 --> 00:50:17,544
♪ I remember

775
00:50:17,546 --> 00:50:19,546
♪ I dismember

776
00:50:19,548 --> 00:50:22,416
♪ 'Cause the claims medic
gives no anesthetic ♪

777
00:50:22,418 --> 00:50:25,619
♪ 90-day delinquent
gets you repo treatment ♪

778
00:50:25,621 --> 00:50:29,156
♪ Remember horror
on your street corner ♪

779
00:50:29,158 --> 00:50:30,757
♪ Make your mama boil you

780
00:50:30,759 --> 00:50:34,060
♪ I'm a night surgeon ♪

781
00:50:37,599 --> 00:50:44,104
♪ I remember

782
00:50:47,642 --> 00:50:48,708
Nathan!

783
00:50:49,844 --> 00:50:51,145
I cannot do this job.

784
00:50:51,147 --> 00:50:53,780
Find someone else.

785
00:50:54,882 --> 00:50:56,283
No one walks
away from me.

786
00:50:56,285 --> 00:50:57,284
Nathan!

787
00:51:00,255 --> 00:51:03,524
He wants out?
Then I will take him out.

788
00:51:38,960 --> 00:51:41,261
Shilo?
Is your name Shilo?

789
00:51:41,263 --> 00:51:43,297
Can I talk to you?

790
00:51:43,299 --> 00:51:44,798
Can you come down,
please?

791
00:51:44,800 --> 00:51:47,401
Why?
So we can speak.

792
00:51:47,403 --> 00:51:49,536
♪ I saw you at the show

793
00:51:49,538 --> 00:51:52,573
♪ I thought I'd seen a ghost ♪

794
00:51:52,575 --> 00:51:54,708
Your resemblance is striking.

795
00:51:54,710 --> 00:51:56,843
♪ You have your mother's
eyes, her hair ♪

796
00:51:56,845 --> 00:51:58,612
♪ I was told
you died with her ♪

797
00:51:58,614 --> 00:52:00,914
♪ All these years
have come and gone ♪

798
00:52:00,916 --> 00:52:02,182
How do I put this?

799
00:52:02,184 --> 00:52:03,883
♪ I'm your godmom ♪

800
00:52:03,885 --> 00:52:05,485
State your business.

801
00:52:05,487 --> 00:52:06,720
Business?

802
00:52:06,722 --> 00:52:07,721
What do you want?

803
00:52:07,723 --> 00:52:08,788
♪ I want, I want

804
00:52:08,790 --> 00:52:09,989
♪ To finally meet you

805
00:52:09,991 --> 00:52:11,825
♪ Something real
to cling to, leave you ♪

806
00:52:11,827 --> 00:52:13,627
♪ With the hope
that you will go to ♪

807
00:52:13,629 --> 00:52:15,729
♪ All you're meant to,
all I failed to ♪

808
00:52:15,731 --> 00:52:17,764
♪ In you is a world
of promise ♪

809
00:52:17,766 --> 00:52:19,766
♪ We have both been
kept in bondage ♪

810
00:52:19,768 --> 00:52:21,868
But you could learn
from all my failures.

811
00:52:21,870 --> 00:52:23,704
I'm not supposed
to talk to strangers.

812
00:52:23,706 --> 00:52:25,105
Or let them
through the gate?

813
00:52:25,107 --> 00:52:26,406
That, either.
A big risk.

814
00:52:26,408 --> 00:52:27,407
A big fence.
A big mistake.

815
00:52:27,409 --> 00:52:28,408
A new friend.

816
00:52:41,922 --> 00:52:44,491
Oh, my God. Mom?

817
00:52:44,493 --> 00:52:45,759
How'd you do that?

818
00:52:45,761 --> 00:52:47,861
Do what?
That. That eye thing.

819
00:52:47,863 --> 00:52:49,630
These eyes
can do more than see.

820
00:52:49,632 --> 00:52:51,898
I know. I mean,
I've seen you sing.

821
00:52:51,900 --> 00:52:53,800
Where?
From my window.

822
00:52:53,802 --> 00:52:55,435
I can see the world
from there.

823
00:52:55,437 --> 00:52:57,971
Name the stars
and constellations.

824
00:52:57,973 --> 00:53:00,073
Count the cars
and watch the seasons.

825
00:53:00,075 --> 00:53:01,841
♪ I wish we could
have watched together ♪

826
00:53:01,843 --> 00:53:02,842
I can't have guests.

827
00:53:02,844 --> 00:53:03,877
Never?
Ever.

828
00:53:03,879 --> 00:53:05,445
If Dad found out
that I'd been let out

829
00:53:05,447 --> 00:53:06,946
or that you'd been
let in--

830
00:53:06,948 --> 00:53:08,882
♪ I should go, then,
before I do ♪

831
00:53:08,884 --> 00:53:11,117
♪ Promise me you won't ♪
Better that you don't.

832
00:53:11,119 --> 00:53:12,952
♪ Don't forget
a sheltered rose ♪

833
00:53:12,954 --> 00:53:14,755
♪ It's best
if I resume my life ♪

834
00:53:14,757 --> 00:53:17,123
♪ Needs a little room to bloom
outside her bedroom ♪

835
00:53:17,125 --> 00:53:19,225
<i>♪ Chase the morning</i>

836
00:53:19,227 --> 00:53:21,795
<i>♪ Morning, morning</i>

837
00:53:21,797 --> 00:53:23,630
<i>♪ Yield for nothing</i>

838
00:53:23,632 --> 00:53:24,931
<i>♪ Nothing</i>

839
00:53:24,933 --> 00:53:27,601
<i>♪ Chase the morning</i>

840
00:53:27,603 --> 00:53:28,968
<i>♪ Morning, morning</i>

841
00:53:28,970 --> 00:53:31,538
<i>♪ Yield for nothing</i>

842
00:53:31,540 --> 00:53:32,839
<i>♪ Nothing</i>

843
00:53:32,841 --> 00:53:37,944
♪ Let your life be a dream

844
00:53:37,946 --> 00:53:41,981
♪ Integrity, honesty

845
00:53:41,983 --> 00:53:46,386
♪ It's too late for me ♪

846
00:53:46,388 --> 00:53:47,987
♪ Don't look back ♪

847
00:53:47,989 --> 00:53:53,560
♪ Till you're free
to chase the morning ♪

848
00:53:53,562 --> 00:53:57,397
<i>♪ Yield for nothing</i>

849
00:53:57,399 --> 00:54:00,099
<i>♪ Chase the morning</i>

850
00:54:00,101 --> 00:54:01,702
<i>♪ Morning, morning</i>

851
00:54:01,704 --> 00:54:03,937
<i>♪ Yield for nothing</i>

852
00:54:03,939 --> 00:54:05,171
<i>♪ Nothing, nothing</i>

853
00:54:09,944 --> 00:54:13,847
<i>♪ Yield for nothing</i>

854
00:54:13,849 --> 00:54:15,749
<i>♪ Nothing, nothing</i>

855
00:54:31,699 --> 00:54:32,932
Hi, Nathan.

856
00:54:34,001 --> 00:54:36,135
Mag.

857
00:54:36,137 --> 00:54:38,304
♪ How did you get in here?

858
00:54:38,306 --> 00:54:39,639
♪ Don't you have
a show tonight? ♪

859
00:54:39,641 --> 00:54:41,575
How are you, Nathan?
Busy.

860
00:54:41,577 --> 00:54:42,976
♪ You never were

861
00:54:42,978 --> 00:54:45,712
♪ A man of many words, Nate

862
00:54:45,714 --> 00:54:48,548
♪ You told me Shilo died
Listen--

863
00:54:48,550 --> 00:54:51,518
♪ Nathan, I promised
your late wife ♪

864
00:54:51,520 --> 00:54:54,488
♪ I'd be present
in Shilo's life ♪

865
00:54:54,490 --> 00:54:57,056
♪ Please, Mag

866
00:54:57,058 --> 00:54:58,892
♪ Shilo's very ill ♪

867
00:54:58,894 --> 00:55:00,560
♪ It's not safe ♪

868
00:55:00,562 --> 00:55:02,729
♪ For her to see people

869
00:55:02,731 --> 00:55:04,765
I need to give her
her medication.

870
00:55:06,066 --> 00:55:09,068
♪ Dad, let her stay in here

871
00:55:09,070 --> 00:55:10,537
♪ No, she's leaving ♪

872
00:55:10,539 --> 00:55:12,205
♪ Please hide her here

873
00:55:12,207 --> 00:55:13,940
From what?
She'll be dead

874
00:55:13,942 --> 00:55:15,642
♪ Look, I told her
she was sick ♪

875
00:55:15,644 --> 00:55:17,176
♪ Nathan, you are
hurting me ♪

876
00:55:17,178 --> 00:55:18,545
Dad!
♪ My daughter needs a rest ♪

877
00:55:18,547 --> 00:55:21,882
♪ I'll be fine, Shilo,
don't you fret ♪

878
00:55:21,884 --> 00:55:25,318
♪ Repossessions
are dangerous ♪

879
00:55:25,320 --> 00:55:27,086
♪ You're not safe ♪

880
00:55:27,088 --> 00:55:28,822
♪ Dad, she's not safe ♪
♪ Shilo, don't you fret ♪

881
00:55:28,824 --> 00:55:30,390
♪ Leave my daughter
♪ Your daughter's ♪

882
00:55:30,392 --> 00:55:31,691
♪ She is sick

883
00:55:31,693 --> 00:55:34,428
♪ You've turned this house ♪

884
00:55:34,430 --> 00:55:36,095
♪ Into a zoo
♪ I can't have this ♪

885
00:55:36,097 --> 00:55:37,764
♪ Marni wouldn't
want this for you ♪

886
00:55:37,766 --> 00:55:40,099
♪ Set her free
♪ Set her free

887
00:55:40,101 --> 00:55:41,935
♪ Please don't leave ♪
♪ Set her free

888
00:55:41,937 --> 00:55:43,136
♪ Come back

889
00:55:43,138 --> 00:55:45,171
♪ Keep it down, Shi
Come back!

890
00:55:45,173 --> 00:55:47,340
♪ It's your bedtime,
it's late ♪

891
00:55:47,342 --> 00:55:48,842
♪ Dad, am I--
♪ Please

892
00:55:48,844 --> 00:55:50,410
♪ She will die
♪ Nonsense

893
00:55:50,412 --> 00:55:52,378
♪ It's arrived, Dad ♪
♪ Nonsense

894
00:55:52,380 --> 00:55:54,548
♪ It's a contract ♪
♪ A contract?

895
00:55:54,550 --> 00:55:56,082
♪ Come and see
♪ Nonsense

896
00:55:56,084 --> 00:55:57,717
♪ Come see

897
00:55:57,719 --> 00:55:59,753
♪ Mag's in trouble, Dad ♪

898
00:55:59,755 --> 00:56:01,087
Where'd you get this?

899
00:56:01,089 --> 00:56:03,723
♪ Read it, Dad,
a repo man will come ♪

900
00:56:03,725 --> 00:56:05,959
and take Mag's eyes!

901
00:56:05,961 --> 00:56:07,828
♪ There are things in life

902
00:56:07,830 --> 00:56:09,796
♪ That we do best
to leave alone ♪

903
00:56:09,798 --> 00:56:11,465
♪ She'll die,
you must help her, Dad ♪

904
00:56:11,467 --> 00:56:13,567
♪ That are beyond control
♪ You must stop her

905
00:56:13,569 --> 00:56:14,634
♪ That you don't wanna know ♪

906
00:56:14,636 --> 00:56:16,069
♪ Will you save Mag?

907
00:56:16,071 --> 00:56:17,203
♪ She will lose her eyes

908
00:56:17,205 --> 00:56:18,672
♪ Unless you stop
this repo man ♪

909
00:56:18,674 --> 00:56:20,106
♪ Shilo, this is senseless

910
00:56:20,108 --> 00:56:21,708
Dad, you have to try.
♪ Shilo

911
00:56:21,710 --> 00:56:23,810
This is pointless.
You can't let her die!

912
00:56:23,812 --> 00:56:24,978
Please, shut up!

913
00:56:41,796 --> 00:56:47,100
♪ Your mother's death
taught me to accept ♪

914
00:56:47,102 --> 00:56:51,037
♪ That nothing ever lasts
in this world ♪

915
00:56:51,039 --> 00:56:55,742
♪ Foolish dreams
can destroy a grown man ♪

916
00:56:58,178 --> 00:57:01,781
♪ What chance has
a 17-year-old girl? ♪

917
00:57:02,951 --> 00:57:07,286
♪ I don't know
what I was thinking ♪

918
00:57:07,288 --> 00:57:10,991
♪ There's no sense
in girlish dreaming ♪

919
00:57:10,993 --> 00:57:16,763
♪ I'm just 17, 17 ♪

920
00:57:16,765 --> 00:57:18,932
And it's better than 40.

921
00:57:24,104 --> 00:57:25,271
♪ 17

922
00:57:25,273 --> 00:57:27,139
♪ Mama drama's got to go ♪

923
00:57:27,141 --> 00:57:28,441
♪ 17

924
00:57:28,443 --> 00:57:30,309
♪ Nothing's gonna
bring her back ♪

925
00:57:30,311 --> 00:57:31,878
♪ 17

926
00:57:31,880 --> 00:57:34,180
♪ Experiment with
something living ♪

927
00:57:34,182 --> 00:57:36,082
♪ 17

928
00:57:36,084 --> 00:57:38,384
♪ Because I'm
sweeter than 16 ♪

929
00:57:40,020 --> 00:57:41,588
Hey, hey! Hey, hey!

930
00:57:41,590 --> 00:57:43,523
Hey, hey! Hey, hey!

931
00:57:46,360 --> 00:57:48,127
Hey, hey! Hey, hey!

932
00:57:48,129 --> 00:57:49,529
Hey, hey! Hey, hey!

933
00:57:51,299 --> 00:57:53,099
♪ 17

934
00:57:53,101 --> 00:57:54,767
♪ I've always longed
for true affection ♪

935
00:57:54,769 --> 00:57:56,268
♪ 17

936
00:57:56,270 --> 00:57:58,104
But you compared me
to a corpse!

937
00:57:58,106 --> 00:57:59,973
♪ Dead, with the dead

938
00:57:59,975 --> 00:58:03,610
♪ I'm joining the living ♪
♪ 17

939
00:58:03,612 --> 00:58:07,446
♪ Because I'm freer than 16 ♪

940
00:58:07,448 --> 00:58:09,816
Hey, hey! Hey, hey!

941
00:58:09,818 --> 00:58:11,918
Hey, hey! Hey, hey!

942
00:58:14,588 --> 00:58:16,188
Hey, hey! Hey, hey!

943
00:58:16,190 --> 00:58:17,423
Hey, hey! Hey, hey!

944
00:58:19,560 --> 00:58:21,060
Shilo.

945
00:58:31,505 --> 00:58:33,673
♪ Something's changing ♪

946
00:58:35,175 --> 00:58:38,210
♪ I can feel it

947
00:58:38,212 --> 00:58:40,580
♪ 17 now

948
00:58:41,882 --> 00:58:44,083
♪ Why can't you see it? ♪

949
00:58:45,252 --> 00:58:48,655
♪ 17 and you can't stop me ♪

950
00:58:48,657 --> 00:58:52,425
♪ 17 and you won't boss me ♪

951
00:58:53,694 --> 00:58:56,996
♪ You cannot
control me, Father ♪

952
00:58:56,998 --> 00:59:01,868
♪ Daddy's girl's
a fucking monster ♪

953
00:59:09,911 --> 00:59:11,410
I'm sorry.

954
00:59:11,412 --> 00:59:12,845
<i>Shilo.</i>

955
00:59:19,754 --> 00:59:21,721
<i>Listen, all!</i>

956
00:59:43,343 --> 00:59:46,012
♪ I've never been
so surgically maimed ♪

957
00:59:46,014 --> 00:59:47,780
Amber, please,
it's not that bad.

958
00:59:47,782 --> 00:59:50,617
♪ I'll be the laughingstock
of the stage ♪

959
00:59:50,619 --> 00:59:52,218
♪ Daughter, please,
it's not that bad ♪

960
00:59:52,220 --> 00:59:54,220
♪ This is your fault,
I asked you to help me♪

961
00:59:54,222 --> 00:59:56,155
♪ No, Amber, please

962
00:59:56,157 --> 00:59:57,857
♪ I warned you about this

963
00:59:57,859 --> 01:00:00,760
♪ Happiness
is not a warm scalpel ♪

964
01:00:00,762 --> 01:00:03,329
I don't care!
It's not fair!

965
01:00:07,367 --> 01:00:12,238
♪ Baby, baby, baby,
don't do this ♪

966
01:00:12,240 --> 01:00:16,542
♪ I will never sing again

967
01:00:16,544 --> 01:00:21,814
♪ I gave you the life
I wished I'd had ♪

968
01:00:21,816 --> 01:00:26,953
♪ I look like
a crime scene, Dad ♪

969
01:00:26,955 --> 01:00:31,524
♪ All you ever do
is take, take, take ♪

970
01:00:31,526 --> 01:00:35,695
♪ All I ever do is give

971
01:00:35,697 --> 01:00:40,767
♪ That surgery
was only 90 grand ♪

972
01:00:40,769 --> 01:00:42,601
♪ I did not complain

973
01:00:42,603 --> 01:00:44,303
♪ When you changed
your name ♪

974
01:00:44,305 --> 01:00:46,472
♪ From Largo to Sweet

975
01:00:46,474 --> 01:00:48,374
I need a stage name!

976
01:00:48,376 --> 01:00:50,009
♪ You are a disgrace

977
01:00:50,011 --> 01:00:53,112
♪ Your genes are not
worthy of mine ♪

978
01:00:56,116 --> 01:00:57,050
Oh!

979
01:01:10,731 --> 01:01:12,665
Are you okay, Daddy?

980
01:01:15,736 --> 01:01:17,737
I'll have one
of my surgeons fix you up

981
01:01:17,739 --> 01:01:19,706
so you can sing tonight.

982
01:01:19,708 --> 01:01:21,507
Thanks, Daddy.

983
01:01:30,017 --> 01:01:32,685
Flesh is weak.

984
01:01:32,687 --> 01:01:36,655
Blood is cheap.

985
01:01:36,657 --> 01:01:39,826
Inconsistent.

986
01:01:39,828 --> 01:01:43,362
♪ Consistently

987
01:01:43,364 --> 01:01:46,866
♪ Use your sense

988
01:01:46,868 --> 01:01:50,203
♪ Save your cents

989
01:01:50,205 --> 01:01:57,509
♪ The only thing
with persistence is ♪

990
01:01:57,511 --> 01:01:59,478
♪ Gold

991
01:01:59,480 --> 01:02:04,050
♪ It makes the world
go round ♪

992
01:02:04,052 --> 01:02:06,485
♪ Gold

993
01:02:06,487 --> 01:02:11,557
♪ It makes the world
go round ♪

994
01:02:14,261 --> 01:02:15,928
♪ But before I go

995
01:02:15,930 --> 01:02:17,130
♪ My kids will know

996
01:02:17,132 --> 01:02:19,899
♪ About the man
they have crossed ♪

997
01:02:19,901 --> 01:02:22,301
♪ As Marni did
the day she fled ♪

998
01:02:22,303 --> 01:02:24,436
♪ And became Nathan's wife ♪

999
01:02:24,438 --> 01:02:27,206
♪ She forced my hand,
he dug her grave ♪

1000
01:02:27,208 --> 01:02:29,541
♪ I will not be betrayed

1001
01:02:29,543 --> 01:02:32,278
♪ Empty the trash
of all of them ♪

1002
01:02:32,280 --> 01:02:38,751
♪ And leave it all
to the kid ♪

1003
01:02:41,155 --> 01:02:42,789
♪ Lay the bait

1004
01:02:44,024 --> 01:02:47,059
♪ Shilo's fate ♪

1005
01:02:47,061 --> 01:02:49,695
♪ But only if

1006
01:02:49,697 --> 01:02:53,632
♪ And will she appreciate

1007
01:02:53,634 --> 01:02:57,103
♪ That gold

1008
01:02:57,105 --> 01:03:00,773
♪ It makes the world
go round ♪

1009
01:03:00,775 --> 01:03:03,642
♪ Gold

1010
01:03:03,644 --> 01:03:09,081
♪ It makes the world
go round ♪

1011
01:03:09,083 --> 01:03:16,522
♪ Gold

1012
01:03:19,259 --> 01:03:21,360
<i>Shilo, I have your cure.</i>

1013
01:03:21,362 --> 01:03:23,595
<i>Tonight all
will be revealed.</i>

1014
01:03:23,597 --> 01:03:25,798
<i>See you at the opera.
Ha ha ha ha!</i>

1015
01:03:25,800 --> 01:03:29,702
So Rotti thinks
he can take Shilo.

1016
01:03:29,704 --> 01:03:31,003
Dad?

1017
01:03:31,005 --> 01:03:33,105
♪ Nothing, Shilo, nothing

1018
01:03:33,107 --> 01:03:35,774
♪ Go to bed

1019
01:03:39,279 --> 01:03:41,647
Why didn't you tell me
I had a godmother?

1020
01:03:41,649 --> 01:03:44,050
What?

1021
01:03:44,052 --> 01:03:46,152
What are you talking
about, precious?

1022
01:04:23,491 --> 01:04:28,727
<i>♪ Lovely, Mag, sing</i>

1023
01:04:46,613 --> 01:04:48,915
<i>Attention,
all GeneCo personnel.</i>

1024
01:04:48,917 --> 01:04:51,417
<i>Apprehend the Repo Man
Nathan Wallace at once.</i>

1025
01:04:51,419 --> 01:04:52,651
<i>Bring him to me.</i>

1026
01:04:52,653 --> 01:04:55,321
<i>I want Nathan Wallace
taken out.</i>

1027
01:05:01,594 --> 01:05:02,962
Shilo?

1028
01:05:02,964 --> 01:05:06,232
♪ Come to the opera
with me ♪

1029
01:05:08,969 --> 01:05:10,269
Shilo!

1030
01:05:16,543 --> 01:05:20,213
♪ Tonight we are betrayed

1031
01:05:21,982 --> 01:05:24,851
♪ Keep Shilo safe

1032
01:05:26,186 --> 01:05:30,289
♪ Make Rotti pay

1033
01:05:31,691 --> 01:05:34,927
♪ I'll man his grave ♪

1034
01:05:34,929 --> 01:05:37,830
At the opera...

1035
01:05:37,832 --> 01:05:41,000
tonight.

1036
01:05:47,208 --> 01:05:49,342
<i>Shilo, this dress</i>

1037
01:05:49,344 --> 01:05:50,709
<i>once belonged
to your mother.</i>

1038
01:05:50,711 --> 01:05:52,044
<i>I would be most honored</i>

1039
01:05:52,046 --> 01:05:54,347
<i>if you wore it
to the opera.</i>

1040
01:05:54,349 --> 01:05:56,983
♪ I must be brave

1041
01:05:56,985 --> 01:05:58,985
<i>♪ I must be brave</i>

1042
01:05:58,987 --> 01:06:01,153
♪ Come, come what may

1043
01:06:01,155 --> 01:06:02,889
<i>♪ Come, come what may</i>

1044
01:06:02,891 --> 01:06:04,690
♪ Can I be saved?

1045
01:06:04,692 --> 01:06:06,926
<i>♪ Can I be saved?</i>

1046
01:06:06,928 --> 01:06:12,498
♪ Is there a way
at the opera tonight? ♪

1047
01:06:19,339 --> 01:06:21,740
♪ I've made my peace ♪

1048
01:06:21,742 --> 01:06:23,742
♪ No chance for peace

1049
01:06:23,744 --> 01:06:25,744
♪ I hold no grudge

1050
01:06:25,746 --> 01:06:28,047
♪ I'll end this grudge ♪

1051
01:06:28,049 --> 01:06:29,748
♪ I'm gonna sing ♪

1052
01:06:29,750 --> 01:06:31,817
♪ I'll stain the streets ♪

1053
01:06:31,819 --> 01:06:33,752
♪ My final song
♪ They'll run with blood ♪

1054
01:06:33,754 --> 01:06:40,492
♪ At the opera tonight

1055
01:06:43,630 --> 01:06:45,798
♪ One more hit for the show

1056
01:06:45,800 --> 01:06:47,699
♪ Make it fast
Take it slow.

1057
01:06:47,701 --> 01:06:49,768
♪ One more hit of the glow

1058
01:06:49,770 --> 01:06:51,203
Go get cut.

1059
01:06:51,205 --> 01:06:52,671
♪ For tonight's show ♪

1060
01:06:52,673 --> 01:06:54,340
♪ Tonight I set the stage

1061
01:06:54,342 --> 01:06:55,841
♪ Tonight
we set the stage ♪

1062
01:06:55,843 --> 01:06:58,811
♪ My greatest play

1063
01:06:58,813 --> 01:06:59,946
My greatest face.

1064
01:06:59,948 --> 01:07:01,747
♪ I'll take the lead ♪

1065
01:07:01,749 --> 01:07:03,849
My greatest rage!
Pavi gets laid.

1066
01:07:03,851 --> 01:07:06,218
♪ All debts are paid

1067
01:07:06,220 --> 01:07:08,554
♪ At the opera tonight

1068
01:07:08,556 --> 01:07:11,924
<i>♪ Repo man</i>

1069
01:07:11,926 --> 01:07:14,593
<i>♪ Repo man
Freeze!</i>

1070
01:07:14,595 --> 01:07:16,262
♪ At the opera tonight

1071
01:07:16,264 --> 01:07:22,534
♪ Repo man,
come take my hand ♪

1072
01:07:22,536 --> 01:07:24,536
♪ At the opera tonight

1073
01:07:24,538 --> 01:07:26,672
♪ Repo Man

1074
01:07:26,674 --> 01:07:29,408
♪ My eyes

1075
01:07:29,410 --> 01:07:32,945
<i>♪ Repo man,
at the opera tonight ♪</i>

1076
01:07:36,216 --> 01:07:37,783
♪ Bloodbath

1077
01:07:37,785 --> 01:07:40,152
♪ It's gonna be a bloodbath ♪

1078
01:07:40,154 --> 01:07:42,321
♪ 'Cause no one
crosses GeneCo ♪

1079
01:07:42,323 --> 01:07:44,857
♪ No, not even Repo

1080
01:07:44,859 --> 01:07:46,959
♪ Will Rotti clean house?

1081
01:07:46,961 --> 01:07:49,328
♪ Damn, we're gonna
find out ♪

1082
01:07:49,330 --> 01:07:50,696
♪ At the opera

1083
01:07:50,698 --> 01:07:52,031
Stay tuned.

1084
01:07:52,033 --> 01:07:54,433
♪ The winner
of this blood feud ♪

1085
01:07:54,435 --> 01:07:56,469
♪ Will take GeneCo

1086
01:07:56,471 --> 01:07:57,803
<i>Tonight's opera</i>

1087
01:07:57,805 --> 01:08:01,140
<i>is brought to you
by rich Prosego.</i>

1088
01:08:21,261 --> 01:08:24,696
<i>Ladies and gentlemen,
the Genetic Opera!</i>

1089
01:08:35,742 --> 01:08:37,743
♪ Everybody, everybody

1090
01:08:37,745 --> 01:08:38,944
♪ Get down, get down now

1091
01:08:38,946 --> 01:08:40,146
♪ S-S-S-Stand up

1092
01:08:40,148 --> 01:08:41,247
♪ Don't be shy ♪

1093
01:08:41,249 --> 01:08:42,381
♪ People, people, people

1094
01:08:42,383 --> 01:08:44,116
Whoo!

1095
01:08:44,118 --> 01:08:45,451
♪ Everybody, everybody

1096
01:08:45,453 --> 01:08:47,119
♪ Testify

1097
01:08:47,121 --> 01:08:48,320
♪ Everybody

1098
01:08:48,322 --> 01:08:50,156
♪ Get down, get down now

1099
01:08:50,158 --> 01:08:53,025
♪ S-S-S-Stand up,
don't be shy ♪

1100
01:08:53,027 --> 01:08:55,594
♪ People, people, people,
get up, get up, get up ♪

1101
01:08:55,596 --> 01:08:58,698
♪ Everybody testify

1102
01:08:58,700 --> 01:09:02,834
GeneCo helped me upgrade
my second-class heredity!

1103
01:09:02,836 --> 01:09:04,470
Testify!

1104
01:09:04,472 --> 01:09:05,871
My liver was wrecked,

1105
01:09:05,873 --> 01:09:08,240
but now I can drink
whatever I want!

1106
01:09:08,242 --> 01:09:09,408
Testify!

1107
01:09:09,410 --> 01:09:10,576
Before GeneCo,

1108
01:09:10,578 --> 01:09:13,612
my anatomy was
completely repressed!

1109
01:09:19,219 --> 01:09:22,321
State your names!

1110
01:09:23,390 --> 01:09:25,691
Genterns.

1111
01:09:30,830 --> 01:09:34,500
S-S-S-S-S-Saved!

1112
01:09:34,502 --> 01:09:36,435
♪ Everybody, everybody

1113
01:09:36,437 --> 01:09:38,270
♪ Testify

1114
01:09:38,272 --> 01:09:39,972
♪ S-S-Stand up
and don't be shy ♪

1115
01:09:39,974 --> 01:09:43,209
♪ People, people, people,
get up, get up, get up ♪

1116
01:09:43,211 --> 01:09:46,145
♪ Everybody,
everybody, testify ♪

1117
01:09:46,147 --> 01:09:49,848
♪ I needed a kidney
transplant desperately ♪

1118
01:09:49,850 --> 01:09:54,386
♪ GeneCo showed this
single mom sympathy ♪

1119
01:09:54,388 --> 01:09:58,690
♪ This makeover came
for a small added fee ♪

1120
01:09:58,692 --> 01:10:04,396
♪ Now I look smashing
on live TV ♪

1121
01:10:05,532 --> 01:10:08,334
Be healed!
GeneCo's got it.

1122
01:10:08,336 --> 01:10:10,068
You know you want it, baby.

1123
01:10:10,070 --> 01:10:11,604
GeneCo's got it.

1124
01:10:11,606 --> 01:10:12,871
You know you want it, baby.

1125
01:10:12,873 --> 01:10:14,540
GeneCo's got it.

1126
01:10:14,542 --> 01:10:15,707
You know you want it, baby.

1127
01:10:20,280 --> 01:10:21,947
Testify!

1128
01:10:26,153 --> 01:10:27,520
Testify!

1129
01:10:29,623 --> 01:10:30,889
Testify!

1130
01:10:37,464 --> 01:10:39,698
Testify!

1131
01:10:43,736 --> 01:10:45,103
Testify!

1132
01:10:55,715 --> 01:10:58,083
<i>Shilo, you've made it.</i>

1133
01:10:58,085 --> 01:11:00,752
<i>You're close enough
to taste it.</i>

1134
01:11:00,754 --> 01:11:03,121
<i>Your cure, is waiting.</i>

1135
01:11:03,123 --> 01:11:04,990
<i>There is but
one thing pending.</i>

1136
01:11:04,992 --> 01:11:07,593
<i>Help us catch him.</i>

1137
01:11:07,595 --> 01:11:09,628
<i>This former GeneCo
trainee</i>

1138
01:11:09,630 --> 01:11:11,930
<i>who's lost his mind
completely</i>

1139
01:11:11,932 --> 01:11:13,732
<i>and managed to escape me.</i>

1140
01:11:13,734 --> 01:11:16,735
<i>♪ You saw him</i>

1141
01:11:16,737 --> 01:11:20,806
<i>♪ In the graveyard</i>

1142
01:11:20,808 --> 01:11:23,041
<i>Thank God
my guards responded.</i>

1143
01:11:24,611 --> 01:11:26,778
<i>It seems this fiend has
set his teeth on you,</i>

1144
01:11:26,780 --> 01:11:29,381
<i>so be on guard.
He's coming.</i>

1145
01:11:29,383 --> 01:11:30,716
<i>We'll use you as bait</i>

1146
01:11:30,718 --> 01:11:33,151
<i>to draw this snake
out of his hole,</i>

1147
01:11:33,153 --> 01:11:35,221
<i>and I am sorry,
Shilo, for that,</i>

1148
01:11:35,223 --> 01:11:38,190
<i>but this is
your defining moment.</i>

1149
01:11:38,192 --> 01:11:40,125
<i>Will you let yourself
be trapped,</i>

1150
01:11:40,127 --> 01:11:43,229
<i>or will you use your trap
to trap him?</i>

1151
01:11:43,231 --> 01:11:44,830
<i>Put your hands together</i>

1152
01:11:44,832 --> 01:11:47,466
<i>for GeneCo's favorite
and only daughter,</i>

1153
01:11:47,468 --> 01:11:49,901
<i>Amber Sweet!</i>

1154
01:12:03,750 --> 01:12:07,486
♪ Blame not my cheeks

1155
01:12:07,488 --> 01:12:12,023
♪ The pair with love
they be ♪

1156
01:12:16,730 --> 01:12:18,196
Boo!
Boo!

1157
01:12:38,619 --> 01:12:40,352
<i>Bring me Repo Man,</i>

1158
01:12:40,354 --> 01:12:44,390
<i>and you will get your cure.</i>

1159
01:12:44,392 --> 01:12:46,392
<i>And now, without further ado,</i>

1160
01:12:46,394 --> 01:12:48,727
<i>the event you've all
been waiting for.</i>

1161
01:12:48,729 --> 01:12:52,398
<i>GeneCo proudly presents
Blind Mag.</i>

1162
01:15:14,407 --> 01:15:19,778
♪ Come take these eyes

1163
01:15:22,848 --> 01:15:30,522
♪ I would rather be blind

1164
01:16:02,422 --> 01:16:04,490
<i>Ladies and gentlemen,
don't panic.</i>

1165
01:16:04,492 --> 01:16:07,292
<i>Stay in your seats.
It's all part of the show.</i>

1166
01:16:07,294 --> 01:16:08,494
♪ Stay tuned, folks

1167
01:16:08,496 --> 01:16:10,095
♪ You don't want
to move, folks ♪

1168
01:16:10,097 --> 01:16:12,764
♪ 'Cause there's more
excitement coming ♪

1169
01:16:12,766 --> 01:16:16,101
♪ As an encore,
GeneCo will cure ♪

1170
01:16:16,103 --> 01:16:18,637
♪ A very sick
and needy young girl ♪

1171
01:16:18,639 --> 01:16:21,373
♪ She's been caged up
like a monster ♪

1172
01:16:21,375 --> 01:16:23,908
♪ By her overbearing father

1173
01:16:23,910 --> 01:16:26,911
♪ But tonight we're
gonna set him right ♪

1174
01:16:26,913 --> 01:16:29,481
♪ And for all your
viewing pleasures ♪

1175
01:17:01,481 --> 01:17:04,550
♪ Didn't I tell you
not to go out? ♪

1176
01:17:04,552 --> 01:17:05,750
♪ Didn't I? ♪

1177
01:17:05,752 --> 01:17:08,220
♪ You did, you did

1178
01:17:08,222 --> 01:17:11,290
♪ Didn't I say
the world was cruel? ♪

1179
01:17:11,292 --> 01:17:12,424
♪ Didn't I? ♪

1180
01:17:12,426 --> 01:17:14,326
♪ You did, you did

1181
01:17:14,328 --> 01:17:17,729
♪ Then tell me
how this happened ♪

1182
01:17:17,731 --> 01:17:20,965
♪ What I did wrong,
tell me why ♪

1183
01:17:20,967 --> 01:17:24,603
♪ Can't we
just go home, Shi ♪

1184
01:17:24,605 --> 01:17:27,839
♪ And forget
this dreadful night? ♪

1185
01:17:27,841 --> 01:17:31,276
♪ Didn't you say
that you were different? ♪

1186
01:17:31,278 --> 01:17:32,444
♪ Didn't you? ♪

1187
01:17:32,446 --> 01:17:34,379
♪ I am, I am

1188
01:17:34,381 --> 01:17:37,816
♪ Say you aren't
that person ♪

1189
01:17:37,818 --> 01:17:39,184
♪ Say it

1190
01:17:39,186 --> 01:17:40,686
♪ I am, I am

1191
01:17:40,688 --> 01:17:44,356
♪ Then tell me
how to act, Dad ♪

1192
01:17:44,358 --> 01:17:47,292
♪ What to say, Dad,
tell me why ♪

1193
01:17:47,294 --> 01:17:50,895
♪ All you've
ever told me ♪

1194
01:17:50,897 --> 01:17:58,203
♪ Every word is a lie

1195
01:18:09,014 --> 01:18:12,117
♪ Didn't you say
that you'd protect me? ♪

1196
01:18:12,119 --> 01:18:13,318
♪ Didn't you? ♪

1197
01:18:13,320 --> 01:18:14,919
♪ I tried, I tried

1198
01:18:14,921 --> 01:18:18,022
♪ Is that
how you'd help me? ♪

1199
01:18:18,024 --> 01:18:19,858
♪ Is it?

1200
01:18:19,860 --> 01:18:20,992
♪ I tried, I tried

1201
01:18:20,994 --> 01:18:24,329
♪ Don't help me anymore,
Dad ♪

1202
01:18:24,331 --> 01:18:27,031
♪ You are dead, Dad,
in my eyes ♪

1203
01:18:27,033 --> 01:18:30,034
♪ Someone
has replaced you ♪

1204
01:18:30,036 --> 01:18:32,804
♪ Dad, I hate you,
go and die ♪

1205
01:18:32,806 --> 01:18:35,974
♪ Didn't I build
a house, a home? ♪

1206
01:18:35,976 --> 01:18:37,175
♪ Didn't I? ♪

1207
01:18:37,177 --> 01:18:39,110
<i>A cure is waiting.</i>

1208
01:18:39,112 --> 01:18:41,980
♪ Didn't I raise her
all alone? ♪

1209
01:18:41,982 --> 01:18:43,114
♪ Didn't I? ♪

1210
01:18:44,651 --> 01:18:48,119
♪ Then Rotti
took her from me ♪

1211
01:18:48,121 --> 01:18:50,822
♪ Stole my Shilo,
he's to blame ♪

1212
01:18:50,824 --> 01:18:55,093
♪ Have I failed my daughter?

1213
01:18:55,095 --> 01:18:58,730
♪ Then let the father die

1214
01:19:02,101 --> 01:19:09,674
♪ And let the monster run

1215
01:19:15,614 --> 01:19:20,585
<i>♪ Repo Man</i>

1216
01:19:20,587 --> 01:19:25,623
<i>♪ Repo Man</i>

1217
01:19:37,136 --> 01:19:38,703
Aah!
Stop!

1218
01:19:43,609 --> 01:19:46,311
♪ You've exceeded
all my plans ♪

1219
01:19:46,313 --> 01:19:49,248
♪ More than you
could say for Amber ♪

1220
01:19:49,250 --> 01:19:51,549
More than I could
say for you.

1221
01:19:51,551 --> 01:19:53,085
What?
Ha ha!

1222
01:19:53,087 --> 01:19:55,453
♪ Or your just-as-worthless brother ♪
Ha!

1223
01:19:55,455 --> 01:19:56,955
Ohh...

1224
01:19:56,957 --> 01:19:59,324
♪ I just want to get my cure

1225
01:19:59,326 --> 01:20:01,793
♪ And I promise
to deliver ♪

1226
01:20:01,795 --> 01:20:03,929
Don't you lay a hand on her.

1227
01:20:03,931 --> 01:20:05,797
Hold your tongue
before an elder.

1228
01:20:05,799 --> 01:20:08,233
Touch her, and I swear
I'll kill you.

1229
01:20:08,235 --> 01:20:10,302
Bring it on,
you cheap imposter.

1230
01:20:13,572 --> 01:20:17,609
♪ Even though
I'm terminally ill ♪

1231
01:20:18,812 --> 01:20:20,412
I'm dying, you idiots.

1232
01:20:20,414 --> 01:20:21,613
Please don't say
you're dying, Father.

1233
01:20:21,615 --> 01:20:23,015
Please say you ain't
dying, Father.

1234
01:20:23,017 --> 01:20:25,083
♪ So I planned
my perfect end ♪

1235
01:20:25,085 --> 01:20:27,152
♪ A tale befitting
any opera ♪

1236
01:20:27,154 --> 01:20:29,754
♪ And ending
only I could spin ♪

1237
01:20:29,756 --> 01:20:31,689
Ending you will
be my pleasure.

1238
01:20:31,691 --> 01:20:33,658
I no longer
trust you, Dad.

1239
01:20:33,660 --> 01:20:35,928
You can never
trust a monster.

1240
01:20:35,930 --> 01:20:38,030
And there's more
beneath his mask.

1241
01:20:41,467 --> 01:20:44,669
♪ Did you know
he killed your mother? ♪

1242
01:20:44,671 --> 01:20:47,406
♪ It was just
an accident ♪

1243
01:20:47,408 --> 01:20:51,109
Accidents can end in murder.
♪ Shilo, believe me

1244
01:20:51,111 --> 01:20:53,912
♪ And that's not
his greatest fib ♪

1245
01:20:53,914 --> 01:20:56,681
♪ Someone tell me
what is going on ♪

1246
01:20:56,683 --> 01:20:58,650
♪ Tell her, tell her

1247
01:20:58,652 --> 01:21:00,518
♪ Someone tell me
what is going on ♪

1248
01:21:00,520 --> 01:21:02,254
♪ Let's leave ♪
♪ Tell her, tell her

1249
01:21:02,256 --> 01:21:04,522
♪ Let's leave ♪
♪ Someone tell me what is going on ♪

1250
01:21:04,524 --> 01:21:06,358
♪ No more
♪ Tell me, tell me

1251
01:21:06,360 --> 01:21:08,660
♪ Tell her, tell her
♪ Tell me

1252
01:21:08,662 --> 01:21:09,594
No more.

1253
01:21:11,164 --> 01:21:14,833
♪ May I introduce you

1254
01:21:14,835 --> 01:21:19,438
♪ To the man
who made you sick? ♪

1255
01:21:19,440 --> 01:21:27,312
♪ He's poisoned
all your medicine ♪

1256
01:21:32,418 --> 01:21:35,420
♪ I can't breathe ♪
You've got to fight through it.

1257
01:21:35,422 --> 01:21:39,391
♪ Someone, please,
please help my daughter ♪

1258
01:21:39,393 --> 01:21:42,361
This will pass.
You've got to fight through it.

1259
01:21:42,363 --> 01:21:45,697
♪ I've deceived the only
one that matters ♪

1260
01:21:45,699 --> 01:21:47,165
I need my pill.
♪ You need to know

1261
01:21:47,167 --> 01:21:48,733
You've got to fight.
♪ It's not your fault ♪

1262
01:21:48,735 --> 01:21:49,734
Believe me, Shilo.

1263
01:21:49,736 --> 01:21:50,869
♪ It's me who failed you ♪

1264
01:21:50,871 --> 01:21:52,404
My stomach.

1265
01:21:52,406 --> 01:21:54,873
♪ It's his medicine ♪
♪ My medicine

1266
01:21:54,875 --> 01:21:55,907
It's your medicine?

1267
01:21:55,909 --> 01:21:56,908
♪ I'm the cause ♪

1268
01:21:56,910 --> 01:21:58,243
♪ Of all your sickness

1269
01:22:07,253 --> 01:22:09,554
<i>♪ Here's to the medi-- ♪</i>

1270
01:22:13,959 --> 01:22:17,262
<i>♪ That's all there is ♪</i>

1271
01:22:17,264 --> 01:22:19,064
<i>Thanks for coming.</i>

1272
01:22:53,766 --> 01:22:57,936
♪ Your mother once
promised her love to me ♪

1273
01:22:57,938 --> 01:23:01,773
Had she never fled,
you'd be mine.

1274
01:23:01,775 --> 01:23:04,276
Deny your father now,

1275
01:23:04,278 --> 01:23:06,644
for the world to see.

1276
01:23:07,714 --> 01:23:09,781
Kill him.

1277
01:23:09,783 --> 01:23:11,583
Kill him!

1278
01:23:11,585 --> 01:23:12,784
No.

1279
01:23:12,786 --> 01:23:14,018
♪ And I'll
leave you GeneCo ♪

1280
01:23:14,020 --> 01:23:15,987
What?
All of it?

1281
01:23:15,989 --> 01:23:17,289
Oh, yes.

1282
01:23:17,291 --> 01:23:18,356
Oh, no!

1283
01:23:18,358 --> 01:23:19,857
So witness it, people.

1284
01:23:19,859 --> 01:23:22,427
♪ All I have to do
is sign the paper ♪

1285
01:23:22,429 --> 01:23:25,597
♪ All you have to do
is pull the trigger ♪

1286
01:23:25,599 --> 01:23:28,967
♪ I want you to do what is right ♪
You want to pay me

1287
01:23:28,969 --> 01:23:31,303
to kill my father?
♪ This man killed your mother,
your mother ♪

1288
01:23:31,305 --> 01:23:34,306
♪ Shilo
♪ He betrayed you both, he's a liar ♪

1289
01:23:34,308 --> 01:23:36,841
♪ And he poisoned you
♪ Force me to kill

1290
01:23:36,843 --> 01:23:39,277
♪ I am not a murderer

1291
01:23:39,279 --> 01:23:41,779
♪ But you share
your dad's genetics ♪

1292
01:23:41,781 --> 01:23:43,915
♪ What if he
passed this to you? ♪

1293
01:23:43,917 --> 01:23:46,084
♪ I don't have to
share his choices ♪

1294
01:23:46,086 --> 01:23:48,186
♪ Didn't you say
you were infected? ♪

1295
01:23:48,188 --> 01:23:50,822
♪ Didn't you,
didn't you? ♪

1296
01:23:53,326 --> 01:23:55,494
♪ I poisoned you

1297
01:23:55,496 --> 01:23:58,730
♪ I'm worse than Rotti,
imprisoned you ♪

1298
01:23:58,732 --> 01:24:02,501
♪ I couldn't lose you,
what have I done? ♪

1299
01:24:02,503 --> 01:24:06,571
♪ Forgive me, Shilo,
I drugged your blood ♪

1300
01:24:06,573 --> 01:24:09,541
♪ Oh, God, what have I
done to you? ♪

1301
01:24:09,543 --> 01:24:13,478
♪ You used my mother's death
to use my father ♪

1302
01:24:13,480 --> 01:24:17,081
♪ You used my father's death
to use me, too ♪

1303
01:24:17,083 --> 01:24:20,985
Your dad deserved
whatever happened to him.

1304
01:24:20,987 --> 01:24:23,321
He needed me,
and so do you.

1305
01:24:23,323 --> 01:24:26,625
♪ I remember

1306
01:24:28,127 --> 01:24:30,095
♪ Remember my mistakes

1307
01:24:30,097 --> 01:24:32,364
♪ Remember
you can change ♪

1308
01:24:32,366 --> 01:24:35,733
♪ Remember that I love you

1309
01:24:35,735 --> 01:24:39,704
♪ I'm sorry that I failed you ♪

1310
01:24:39,706 --> 01:24:43,541
♪ Remember
that it's up to you ♪

1311
01:24:43,543 --> 01:24:48,346
♪ To go and shape
your life into ♪

1312
01:24:48,348 --> 01:24:50,181
♪ One that's worthy
of remembering ♪

1313
01:24:52,751 --> 01:24:54,119
No!

1314
01:25:00,393 --> 01:25:01,692
Dad!

1315
01:25:01,694 --> 01:25:04,595
Dad, no, please!

1316
01:25:04,597 --> 01:25:06,431
Somebody!

1317
01:25:06,433 --> 01:25:08,766
Somebody,
please help.

1318
01:25:08,768 --> 01:25:11,602
Money-grubbing beggars,
no better than I am.

1319
01:25:11,604 --> 01:25:14,805
You! Don't come near me.
You're embarrassing.

1320
01:25:14,807 --> 01:25:16,941
You're disgusting.

1321
01:25:16,943 --> 01:25:18,776
You're not men.
You're creatures.

1322
01:25:18,778 --> 01:25:19,977
I'm embarrassed by you.

1323
01:25:22,815 --> 01:25:25,550
Get away. I don't need you,
not either one of you.

1324
01:25:25,552 --> 01:25:27,118
Go away!

1325
01:25:27,120 --> 01:25:28,553
Uh...

1326
01:25:30,123 --> 01:25:32,757
Don't show
your face to me.

1327
01:25:32,759 --> 01:25:34,159
You're disgusting.

1328
01:25:34,161 --> 01:25:35,393
You're not my daughter.

1329
01:25:35,395 --> 01:25:37,828
You're nothing.

1330
01:25:45,304 --> 01:25:48,073
When I'm gone, GeneCo will crumble.

1331
01:25:50,342 --> 01:25:52,510
I doubt the world
will remember

1332
01:25:52,512 --> 01:25:56,714
how lucky they were
to have Rotti Largo.

1333
01:26:14,066 --> 01:26:17,202
♪ Dad, be still

1334
01:26:17,204 --> 01:26:20,472
♪ There is nothing
you need say ♪

1335
01:26:20,474 --> 01:26:23,308
♪ It can wait

1336
01:26:25,944 --> 01:26:29,780
♪ Shi, your mother's
calling me ♪

1337
01:26:33,051 --> 01:26:36,154
♪ Sometimes I wanted to cry

1338
01:26:36,156 --> 01:26:38,990
♪ When the people on TV

1339
01:26:38,992 --> 01:26:41,392
♪ Were not quite
the way we were ♪

1340
01:26:41,394 --> 01:26:44,362
♪ Somehow I guess
I just knew ♪

1341
01:26:48,800 --> 01:26:53,037
♪ But I didn't know
I love you so much ♪

1342
01:26:53,039 --> 01:26:56,774
♪ I didn't know
I love you so much ♪

1343
01:26:56,776 --> 01:27:00,378
♪ I didn't know
I love you so much ♪

1344
01:27:00,380 --> 01:27:02,347
♪ But I do

1345
01:27:05,151 --> 01:27:07,918
♪ Sometimes I'd
stay up all night ♪

1346
01:27:09,288 --> 01:27:11,088
♪ Wishing to God

1347
01:27:11,090 --> 01:27:13,324
♪ That I was
the one who died ♪

1348
01:27:13,326 --> 01:27:17,228
♪ And sometimes there's
not enough time ♪

1349
01:27:20,832 --> 01:27:24,669
♪ But I didn't know
I love you so much ♪

1350
01:27:24,671 --> 01:27:29,240
♪ I didn't know
I love you so much ♪

1351
01:27:29,242 --> 01:27:32,510
♪ I didn't know
I love you so much ♪

1352
01:27:32,512 --> 01:27:34,479
♪ But I do

1353
01:27:37,249 --> 01:27:41,152
♪ I didn't know
I love you so much ♪

1354
01:27:41,154 --> 01:27:44,789
♪ I didn't know
I love you so much ♪

1355
01:27:44,791 --> 01:27:48,660
♪ I didn't know
I love you so much ♪

1356
01:27:48,662 --> 01:27:50,461
♪ But I do

1357
01:27:52,264 --> 01:27:54,832
♪ Shilo, go

1358
01:27:54,834 --> 01:27:57,935
♪ Dad, I will not
leave you here ♪

1359
01:27:57,937 --> 01:28:00,004
♪ You will live

1360
01:28:00,006 --> 01:28:03,774
♪ But you've already
saved me, dear ♪

1361
01:28:03,776 --> 01:28:07,011
♪ Go and change
the world for me ♪

1362
01:28:08,414 --> 01:28:11,583
♪ And we will always
have each other ♪

1363
01:28:11,585 --> 01:28:14,051
♪ In our time of need

1364
01:28:14,053 --> 01:28:15,286
♪ Daddy
♪ Shilo

1365
01:28:15,288 --> 01:28:16,454
♪ You're the world ♪

1366
01:28:16,456 --> 01:28:18,389
♪ To me

1367
01:28:22,695 --> 01:28:25,930
Oh, Daddy, please, no.

1368
01:28:25,932 --> 01:28:28,733
Please, please.

1369
01:28:33,706 --> 01:28:36,173
Please, get up.
Please, get up.

1370
01:28:37,843 --> 01:28:39,176
Please.

1371
01:28:39,178 --> 01:28:40,878
Please--

1372
01:28:53,726 --> 01:28:55,826
♪ Years

1373
01:28:55,828 --> 01:28:58,696
♪ It's been so many years ♪

1374
01:28:58,698 --> 01:29:01,899
♪ Resenting the years

1375
01:29:01,901 --> 01:29:04,869
♪ And my heredity

1376
01:29:06,639 --> 01:29:11,476
♪ Oh, I have hated
and loved you ♪

1377
01:29:11,478 --> 01:29:14,879
♪ I have hidden behind you

1378
01:29:14,881 --> 01:29:17,948
♪ But I finally see

1379
01:29:19,518 --> 01:29:24,389
♪ You I've mistaken
for destiny ♪

1380
01:29:24,391 --> 01:29:27,392
♪ But the truth
is my legacy ♪

1381
01:29:27,394 --> 01:29:31,529
♪ Is not up to my genes

1382
01:29:31,531 --> 01:29:36,434
♪ True, though the imprint
is deep in me ♪

1383
01:29:36,436 --> 01:29:40,037
♪ It will always be up to me

1384
01:29:40,039 --> 01:29:43,474
♪ Up to me

1385
01:29:43,476 --> 01:29:48,279
♪ Oh, oh-oh-oh, oh-whoa

1386
01:29:48,281 --> 01:29:52,383
♪ Whoa-whoa-oa

1387
01:29:52,385 --> 01:29:55,486
♪ Free at last

1388
01:29:55,488 --> 01:30:00,458
♪ Oh, oh-oh

1389
01:30:00,460 --> 01:30:03,761
♪ Oh, whoa, whoa

1390
01:30:03,763 --> 01:30:10,201
♪ Free at last

1391
01:30:42,401 --> 01:30:44,935
♪ Goth opera

1392
01:30:44,937 --> 01:30:47,071
♪ Blood saga

1393
01:30:48,474 --> 01:30:52,677
♪ Sometimes I wonder
how we ever got here ♪

1394
01:30:52,679 --> 01:30:55,279
♪ Old grudges

1395
01:30:55,281 --> 01:30:57,014
♪ Scorned lovers

1396
01:30:58,550 --> 01:31:02,653
♪ Sometimes I wonder
why we all don't move on ♪

1397
01:31:02,655 --> 01:31:05,890
'Cause we all wind up
in a tiny pine box.

1398
01:31:05,892 --> 01:31:08,459
A mighty small drop
and a mighty dark plot.

1399
01:31:08,461 --> 01:31:09,827
And the mighty fine print

1400
01:31:09,829 --> 01:31:12,463
hastens the trip
to our epilogue.

1401
01:31:12,465 --> 01:31:13,598
Epilogue?

1402
01:31:13,600 --> 01:31:14,699
But the little girl fled,

1403
01:31:14,701 --> 01:31:15,933
and the king is dead.

1404
01:31:15,935 --> 01:31:18,269
And the castle is left
for the taking.

1405
01:31:18,271 --> 01:31:22,206
But GeneCo may survive
if it undergoes surgery,

1406
01:31:22,208 --> 01:31:23,441
surgery.

1407
01:31:23,443 --> 01:31:25,810
Surgery, surgery.

1408
01:31:25,812 --> 01:31:28,178
Surgery.
Surgery.

1409
01:31:28,180 --> 01:31:31,516
Surgery, surgery.

1410
01:31:31,518 --> 01:31:33,218
Surgery, surgery.

1411
01:31:34,586 --> 01:31:36,921
<i>Repo Man.</i>

1412
01:31:43,528 --> 01:31:45,029
<i>Out from the...</i>

1413
01:31:45,031 --> 01:31:47,065
Our heroes
will not be forgotten.

1414
01:31:48,300 --> 01:31:51,469
GeneCo will live on,
under new management.

1415
01:31:52,737 --> 01:31:54,005
Me.

1416
01:31:54,007 --> 01:31:57,976
<i>Pray he never comes
knocking at your door.</i>

1417
01:31:57,978 --> 01:32:00,111
<i>Say that you once
bought a heart</i>

1418
01:32:00,113 --> 01:32:01,479
<i>or a new cornea--</i>

1419
01:32:01,481 --> 01:32:02,914
Amber Sweet,
ladies and gentlemen.

1420
01:32:02,916 --> 01:32:04,448
Amber Sweet.

1421
01:32:04,450 --> 01:32:06,251
I can't hear you.

1422
01:32:06,253 --> 01:32:08,286
I can't fucking hear you,
you fucking peasants!

1423
01:32:08,288 --> 01:32:10,088
You gonna start applauding?

1424
01:32:14,894 --> 01:32:17,362
I'll kill you all,
you fucking mice!

1425
01:32:18,398 --> 01:32:19,630
Dad.

1426
01:32:19,632 --> 01:32:25,503
<i>♪ Repo man</i>

1427
01:32:28,141 --> 01:32:30,341
<i>♪ Ooh-ooh-ooh-ooh</i>

1428
01:32:30,343 --> 01:32:33,945
<i>♪ Ooh-ooh-ooh-ooh</i>

1429
01:32:33,947 --> 01:32:39,717
<i>♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh</i>

1430
01:32:52,764 --> 01:32:58,369
<i>♪ Sweetheart, are you
feeling closer? ♪</i>

1431
01:32:58,371 --> 01:33:04,442
<i>♪ Close to the line hype
of the sky? ♪</i>

1432
01:33:04,444 --> 01:33:09,280
<i>♪ Or is it better
from a distance ♪</i>

1433
01:33:09,282 --> 01:33:11,983
<i>♪ To see it clear?</i>

1434
01:33:11,985 --> 01:33:14,319
<i>♪ To deal with your fear</i>

1435
01:33:14,321 --> 01:33:19,623
<i>♪ That you were inside</i>

1436
01:33:19,625 --> 01:33:24,595
<i>♪ Is the devil you see?</i>

1437
01:33:24,597 --> 01:33:31,502
<i>♪ Go, all the life
you leave behind ♪</i>

1438
01:33:31,504 --> 01:33:35,806
<i>♪ Still forcing yourself</i>

1439
01:33:35,808 --> 01:33:39,243
<i>♪ To bear your cross</i>

1440
01:33:39,245 --> 01:33:45,216
<i>♪ God bless you all</i>

1441
01:33:45,218 --> 01:33:50,955
<i>♪ Born the way you were</i>

1442
01:33:50,957 --> 01:33:55,393
<i>♪ Love death in life</i>

1443
01:33:55,395 --> 01:34:00,198
<i>♪ You come through</i>

1444
01:34:15,814 --> 01:34:18,449
<i>♪ A needle into a bug ♪</i>

1445
01:34:18,451 --> 01:34:20,851
<i>♪ A needle into a bug</i>

1446
01:34:20,853 --> 01:34:22,953
<i>♪ A needle</i>

1447
01:34:22,955 --> 01:34:25,056
<i>Who's there? Stay back.</i>

1448
01:34:25,058 --> 01:34:26,891
<i>Um, do you have my cure?</i>

1449
01:34:26,893 --> 01:34:28,959
<i>Kid, is that you?</i>

1450
01:34:28,961 --> 01:34:31,362
<i>♪ I'm here
to learn my cure ♪</i>

1451
01:34:31,364 --> 01:34:32,430
<i>Your cure?</i>

1452
01:34:32,432 --> 01:34:34,732
<i>♪ Is that what this
is about? ♪</i>

1453
01:34:34,734 --> 01:34:36,434
<i>♪ Sorry</i>

1454
01:34:36,436 --> 01:34:39,303
<i>♪ That fucking Amber
cleaned me out ♪</i>

1455
01:34:39,305 --> 01:34:41,339
<i>♪ But maybe later</i>

1456
01:34:41,341 --> 01:34:43,607
<i>♪ I'll look you up later ♪</i>

1457
01:34:43,609 --> 01:34:45,043
<i>♪ Just help me down</i>

1458
01:34:45,045 --> 01:34:46,877
<i>♪ The drug yeah, the drug.</i>

1459
01:34:46,879 --> 01:34:48,346
<i>Yeah?
The cure, it's--</i>

1460
01:34:48,348 --> 01:34:49,480
<i>♪ The drug</i>

1461
01:34:49,482 --> 01:34:50,681
<i>Help me down.
Ill score some.</i>

1462
01:34:50,683 --> 01:34:52,050
<i>♪ Help me shed some</i>

1463
01:34:52,052 --> 01:34:53,084
<i>Kid, I'm out.</i>

1464
01:34:53,086 --> 01:34:54,152
<i>Some?
I told you.</i>

1465
01:34:54,154 --> 01:34:55,219
<i>♪ Light on</i>

1466
01:34:55,221 --> 01:34:56,587
<i>♪ That's the situation ♪</i>

1467
01:34:56,589 --> 01:34:58,189
<i>♪ The situation</i>

1468
01:34:58,191 --> 01:35:00,891
<i>♪ Into a bug a needle</i>

1469
01:35:00,893 --> 01:35:03,361
<i>♪ Into a bug a needle</i>

1470
01:35:03,363 --> 01:35:05,996
<i>♪ Into a bug a needle</i>

1471
01:35:05,998 --> 01:35:07,465
<i>♪ Into a bug a needle</i>

1472
01:35:07,467 --> 01:35:08,533
<i>♪ How about
Yeah.</i>

1473
01:35:08,535 --> 01:35:10,701
<i>♪ She's right beside you ♪</i>

1474
01:35:10,703 --> 01:35:13,104
<i>♪ No, I needed Zydrate
♪ No, I'm out of Zydrate ♪</i>

1475
01:35:13,106 --> 01:35:15,839
<i>♪ No, it's like
a night light ♪</i>

1476
01:35:15,841 --> 01:35:17,442
<i>♪ The beautiful</i>

1477
01:35:17,444 --> 01:35:19,377
<i>You don't mean--
Yeah.</i>

1478
01:35:19,379 --> 01:35:21,179
<i>♪ You need--
♪ So easy</i>

1479
01:35:21,181 --> 01:35:22,513
<i>♪ I don't think-- ♪
Don't think.</i>

1480
01:35:22,515 --> 01:35:24,014
<i>♪ That I--
♪ Just smack it</i>

1481
01:35:24,016 --> 01:35:25,550
<i>♪ I guess I see
♪ She won't ♪</i>

1482
01:35:25,552 --> 01:35:27,585
<i>♪ You've got to smack it ♪</i>

1483
01:35:27,587 --> 01:35:30,388
<i>♪ Is to score a needle</i>

1484
01:35:30,390 --> 01:35:32,690
<i>♪ Into a bug a needle</i>

1485
01:35:32,692 --> 01:35:35,159
<i>♪ Into a bug a needle</i>

1486
01:35:35,161 --> 01:35:37,828
<i>♪ Into a bug a needle</i>

1487
01:35:37,830 --> 01:35:39,330
<i>♪ Into a</i>

1488
01:35:39,332 --> 01:35:40,631
<i>♪ Bug</i>

1489
01:35:51,477 --> 01:35:55,679
<i>♪ Ladies, gentlemen,
signore, signori ♪</i>

1490
01:35:55,681 --> 01:35:59,117
<i>♪ Don't you dare
touch your TV ♪</i>

1491
01:35:59,119 --> 01:36:03,454
<i>Tonight's Genetic
Opera is the place to be.</i>

1492
01:36:03,456 --> 01:36:05,256
<i>To the transplants!
To the genterns!</i>

1493
01:36:05,258 --> 01:36:07,125
<i>Bellissimo! Mwah!</i>

1494
01:36:07,127 --> 01:36:10,894
<i>The Genetic Opera
is this evening!</i>

1495
01:36:10,896 --> 01:36:12,963
<i>You'll-a laugh, you'll-a cry.</i>

1496
01:36:12,965 --> 01:36:14,265
<i> You'll-a--
♪ Hoo</i>

1497
01:36:14,267 --> 01:36:15,966
<i>♪ Sing</i>

1498
01:36:15,968 --> 01:36:17,968
<i>♪ Bravi-bravi</i>

1499
01:36:17,970 --> 01:36:19,870
<i>♪ Bravissime</i>

1500
01:36:19,872 --> 01:36:22,973
<i>♪ The Genetic Opera
is good ♪</i>

1501
01:36:22,975 --> 01:36:24,108
<i>It's a-good!</i>

1502
01:36:24,110 --> 01:36:25,809
<i>♪ Bravi-bravi</i>

1503
01:36:25,811 --> 01:36:27,678
<i>♪ Bravissime</i>

1504
01:36:27,680 --> 01:36:33,784
<i>♪ The Genetic Opera
is good ♪</i>

1505
01:36:33,786 --> 01:36:36,654
<i>♪ I will flower</i>

1506
01:36:36,656 --> 01:36:42,026
<i>♪ As I stand
to face myself ♪</i>

1507
01:36:42,028 --> 01:36:45,029
<i>♪ In this final hour</i>

1508
01:36:45,031 --> 01:36:48,266
<i>♪ Bitter fate I accept</i>

1509
01:36:48,268 --> 01:36:53,037
<i>♪ This must be my,
my aching hour ♪</i>

1510
01:36:53,039 --> 01:36:56,374
<i>♪ This must be
my aching hour ♪</i>

1511
01:36:56,376 --> 01:37:01,212
<i>♪ This must be my,
my aching hour ♪</i>

1512
01:37:01,214 --> 01:37:04,915
<i>♪ This must be
my aching hour ♪</i>

1513
01:37:04,917 --> 01:37:08,986
<i>♪ Tonight I will
settle all my debts ♪</i>

1514
01:37:08,988 --> 01:37:13,023
<i>♪ Tonight I will sacrifice</i>

1515
01:37:13,025 --> 01:37:17,228
<i>♪ Tonight I am
coming to collect ♪</i>

1516
01:37:17,230 --> 01:37:18,829
<i>♪ Tonight</i>

1517
01:37:18,831 --> 01:37:24,635
<i>♪ I will save my life</i>

1518
01:37:28,574 --> 01:37:32,577
<i>♪ I've made my peace ♪</i>

1519
01:37:32,579 --> 01:37:35,713
<i>♪ All debts are paid</i>

1520
01:37:37,716 --> 01:37:41,419
<i>♪ At the opera tonight</i>
